1
00:00:01,100 --> 00:00:16,050
This film taken by DDH
Join @DDHRips

2
00:01:28,260 --> 00:01:30,610
I loved you in a time of innocence,
when I had no idea what betrayal meant.

3
00:01:30,620 --> 00:01:30,720
I loved you in a time of innocence,
when I had no idea what betrayal meant.

4
00:01:31,140 --> 00:01:33,480
(Soft romantic hum)

5
00:01:33,800 --> 00:01:35,420
I never knew you would betray me.

6
00:01:36,690 --> 00:01:37,520
Juliet…

7
00:01:39,140 --> 00:01:41,090
(Soft romantic hum)

8
00:01:42,360 --> 00:01:43,090
You are there, right?

9
00:01:45,020 --> 00:01:45,930
I'm here.

10
00:01:46,140 --> 00:01:55,350
(panting)

11
00:02:00,980 --> 00:02:01,920
(Touching bars with cane)

12
00:02:02,530 --> 00:02:04,170
Hey, didn't you say you'd shave your beard?
Come on.

13
00:02:19,600 --> 00:02:21,270
Everyone keep your forms ready.

14
00:02:22,050 --> 00:02:22,540
Move…

15
00:02:24,060 --> 00:02:25,100
Next up, Ishaq!

16
00:02:33,430 --> 00:02:34,310
What is this, Ishaq?

17
00:02:34,950 --> 00:02:36,280
Back in jail?

18
00:02:36,680 --> 00:02:38,300
It's my Bachu's birthday, sir.

19
00:02:38,510 --> 00:02:42,680
(Music increasing
and opening doors)

20
00:03:01,680 --> 00:03:06,130
(Heroic music building up)

21
00:03:08,890 --> 00:03:10,910
What is this man?
smoking during corona time?

22
00:03:10,930 --> 00:03:12,360
-I saved it for you.
-Oh, really?

23
00:03:12,720 --> 00:03:14,930
(Heroic music building up)

24
00:03:15,560 --> 00:03:17,790
Greetings brother.
What did you bring this time?

25
00:03:18,260 --> 00:03:19,880
Mmm…leave that.
What should I do?

26
00:03:19,930 --> 00:03:21,050
Just shave it off quickly.

27
00:03:21,140 --> 00:03:23,310
-I will give you a hero style form.
-Hey, be careful... you'll cut it.

28
00:03:23,350 --> 00:03:24,600
Don't worry, I'll take care of it.

29
00:03:26,250 --> 00:03:28,060
(Doors opening)

30
00:03:28,260 --> 00:03:28,970
Ishaq bhai!

31
00:03:29,060 --> 00:03:30,170
Hey, Bachú!

32
00:03:31,600 --> 00:03:32,850
-Did you bring a mask?
-Come here.

33
00:03:34,360 --> 00:03:35,060
(Patting the back)

34
00:03:35,760 --> 00:03:36,510
Let me see your face.

35
00:03:37,550 --> 00:03:38,840
What happened to you?

36
00:03:39,590 --> 00:03:40,840
Did Baby Aunty stop cooperating?

37
00:03:40,930 --> 00:03:42,260
Hey... I missed you.

38
00:03:42,970 --> 00:03:45,060
You've been away for six months.
I thought you had forgotten me.

39
00:03:45,630 --> 00:03:46,920
How can I forget you, Bachu?

40
00:03:47,630 --> 00:03:49,380
I am alive today thanks to you.

41
00:03:49,840 --> 00:03:51,800
Mmm… tell me more.

42
00:03:51,880 --> 00:03:52,920
(laughing)

43
00:03:53,010 --> 00:03:54,760
if we go outside
They beat us with sticks.

44
00:03:55,430 --> 00:03:56,930
Inflammation is confused with fat.

45
00:03:57,220 --> 00:03:58,600
-You better come back here then.
-Hey!

46
00:03:58,800 --> 00:03:59,800
(smiles)

47
00:04:00,040 --> 00:04:01,350
Yes…where is my birthday present?

48
00:04:02,040 --> 00:04:02,560
(Touching the steel box)

49
00:04:02,550 --> 00:04:03,590
What? This?

50
00:04:05,590 --> 00:04:06,590
(steel box opening)

51
00:04:06,800 --> 00:04:08,840
Halwa... your favorite.

52
00:04:09,340 --> 00:04:10,550
(laughing)

53
00:04:11,430 --> 00:04:13,170
(tension music)

54
00:04:13,190 --> 00:04:14,440
What, won't you give me some?

55
00:04:15,030 --> 00:04:16,530
(Music that generates tension)

56
00:04:17,470 --> 00:04:18,240
Is it good?

57
00:04:20,380 --> 00:04:21,110
Hmm.

58
00:04:25,420 --> 00:04:25,900
Hmm!

59
00:04:26,800 --> 00:04:27,630
Hmm?

60
00:04:37,800 --> 00:04:43,050
(Camera click sounds)

61
00:04:54,890 --> 00:04:56,230
How long will you hide?

62
00:04:57,650 --> 00:05:00,320
Will you always remember her?
on birthday?

63
00:05:04,160 --> 00:05:05,600
If someone celebrated my birthday,
It was her.

64
00:05:06,410 --> 00:05:06,820
Excuse me…

65
00:05:07,560 --> 00:05:09,460
He even donated blood.
Camp for my birthday in my town.

66
00:05:10,280 --> 00:05:11,380
-Will you donate blood?
-Yeah!

67
00:05:11,930 --> 00:05:12,410
Excuse me, there is a
blood donation campaign.

68
00:05:12,430 --> 00:05:13,880
His family didn't know what he was
organized for me.

69
00:05:14,560 --> 00:05:15,990
Speaking like strangers,
although we know each other...

70
00:05:16,830 --> 00:05:18,300
Present yourself as strangers,
although in love...

71
00:05:18,600 --> 00:05:19,280
Ranga, you...

72
00:05:19,600 --> 00:05:20,720
Blood donation camp.

73
00:05:21,020 --> 00:05:23,810
Are you doing a good deed for my birthday?
Let me do it too.

74
00:05:24,400 --> 00:05:25,980
Yes… blood donation.

75
00:05:26,190 --> 00:05:27,190
(Opening book and
turn pages)

76
00:05:27,650 --> 00:05:28,980
Name and details please.

77
00:05:29,350 --> 00:05:31,020
Hello ma'am... hello.

78
00:05:32,020 --> 00:05:33,530
I'm your big fan in college.

79
00:05:34,810 --> 00:05:36,290
Hari...
It seems too much.

80
00:05:36,430 --> 00:05:36,990
(Snapping fingers)

81
00:05:37,020 --> 00:05:39,770
Hello Romeo, stop flirting.
Say your name first.

82
00:05:40,690 --> 00:05:42,530
Juliet! Who is this boy?

83
00:05:42,690 --> 00:05:43,730
Hey! That?

84
00:05:43,770 --> 00:05:46,640
Hari...write the name.

85
00:05:47,560 --> 00:05:48,850
-Hari?
-Yes, Hari.

86
00:05:49,440 --> 00:05:51,410
It's a good name...
write it with a smile.

87
00:05:52,900 --> 00:05:53,520
Say your full name.

88
00:05:55,270 --> 00:05:56,520
-Say your full name.
-Because?

89
00:05:56,810 --> 00:05:57,940
Are you checking my horoscope?

90
00:05:59,020 --> 00:06:01,520
I mean...we need to know
where to put your blood group.

91
00:06:01,980 --> 00:06:03,420
Up or down?

92
00:06:03,770 --> 00:06:04,400
Hey?

93
00:06:06,300 --> 00:06:08,430
Ranga here we just ask
for blood group.

94
00:06:09,020 --> 00:06:11,140
-I'm asking, right?
-Your brother will scold us later.

95
00:06:11,650 --> 00:06:13,400
-I'll take care of it. You go.
-No, that's...

96
00:06:13,440 --> 00:06:14,820
Please make arrangements please.

97
00:06:15,060 --> 00:06:17,470
He said it with great style...
that too in English.

98
00:06:18,180 --> 00:06:18,740
Lady!

99
00:06:20,190 --> 00:06:21,260
No one comes when my Juliet
What is the blood camp organizing?

100
00:06:21,980 --> 00:06:24,850
That? Do you receive money?
to donate blood?

101
00:06:24,970 --> 00:06:25,920
(Funny music)

102
00:06:27,210 --> 00:06:27,660
Yes, right?

103
00:06:29,150 --> 00:06:30,860
You give him your phone number,
if blood is given?

104
00:06:31,320 --> 00:06:32,430
Are you going on a date too?

105
00:06:33,600 --> 00:06:35,730
Take as much blood as you want.

106
00:06:35,940 --> 00:06:37,230
Don't leave a single drop.

107
00:06:38,300 --> 00:06:38,840
-Are they coming?
-Yes...

108
00:06:40,110 --> 00:06:41,410
The boys never stop
when it comes to girls.

109
00:06:41,650 --> 00:06:44,530
Hey, hey!
Let me do a good deed at least on my birthday.

110
00:06:44,760 --> 00:06:46,310
Wait a little, stay back.
I was the first!

111
00:06:46,860 --> 00:06:47,960
Hey! Dirty annoyance!

112
00:06:48,300 --> 00:06:50,420
Juliet Madam, did I act well?

113
00:06:50,560 --> 00:06:53,230
Look at Ranga. He is acting like
an owl from behind.

114
00:06:53,640 --> 00:06:56,160
(laughs)

115
00:06:56,830 --> 00:06:57,930
How long will it take, brother?

116
00:06:58,950 --> 00:06:59,980
-Wait!
-Hari...

117
00:07:00,350 --> 00:07:01,390
The same pinch.

118
00:07:01,910 --> 00:07:03,560
Oh white and white!

119
00:07:04,040 --> 00:07:05,650
Branded t-shirt, your gift!

120
00:07:06,350 --> 00:07:07,080
Thank you.

121
00:07:08,020 --> 00:07:10,890
You are very special.
Happy birthday Hari.

122
00:07:10,920 --> 00:07:14,230
(Romantic Music Building)

123
00:07:14,540 --> 00:07:16,490
To become us, me and you...

124
00:07:17,690 --> 00:07:21,410
It took us three years to be us,
of you and me.

125
00:07:21,710 --> 00:07:22,370
At first...

126
00:07:22,600 --> 00:07:28,750
“The heart says to see you repeatedly”
-Three years ago...

127
00:07:29,150 --> 00:07:37,480
“The whole world is clear in
the short time we met”

128
00:07:38,560 --> 00:07:46,390
“You have almost become a habit for me.”

129
00:07:46,600 --> 00:07:53,720
“My life doesn't stop though
I try to contain it”

130
00:07:54,040 --> 00:07:54,980
I wish to know

131
00:07:55,980 --> 00:07:57,520
(Glass breaking window pane)

132
00:07:57,620 --> 00:07:59,520
(words)

133
00:08:00,150 --> 00:08:01,740
Hey...who are you?
What happened?

134
00:08:01,760 --> 00:08:04,560
Er…kids outside…
They were playing cricket.

135
00:08:05,370 --> 00:08:05,850
Yes…

136
00:08:08,790 --> 00:08:10,040
I'll go check with mom.

137
00:08:11,080 --> 00:08:12,120
Give it to me, brother!

138
00:08:12,530 --> 00:08:14,240
-Brother?
-Oh no!

139
00:08:14,420 --> 00:08:15,840
(laughs)

140
00:08:18,750 --> 00:08:19,840
-Hey?
-Oh...

141
00:08:25,580 --> 00:08:26,910
-Mmm?
-How good, Juliet.

142
00:08:26,920 --> 00:08:28,670
-What should I press next?
-Don't panic.

143
00:08:29,370 --> 00:08:30,160
I'm here.

144
00:08:30,170 --> 00:08:31,550
Yes… you are here.

145
00:08:33,420 --> 00:08:34,500
Oh no!

146
00:08:37,710 --> 00:08:38,630
Perfect!

147
00:08:39,670 --> 00:08:47,340
“Get me your love, I came with you”
-Is this for me? Halwa! My favorite.

148
00:08:47,540 --> 00:08:55,370
“I am following in your footsteps,
observe for once

149
00:08:55,510 --> 00:09:01,710
"I will never let the tears
come surround you”

150
00:09:01,960 --> 00:09:03,380
“I will become the smile”

151
00:09:03,370 --> 00:09:08,990
“I won't let the scorching sun touch you.”
-I love you.

152
00:09:09,000 --> 00:09:12,090
"I will become the rain cloud"
-What?

153
00:09:12,170 --> 00:09:16,840
After my father passed away
I only had my mother and my brother.

154
00:09:18,580 --> 00:09:20,040
Now… I have you too.

155
00:09:21,620 --> 00:09:24,910
There were everywhere.
But only I was visible to her.

156
00:09:27,490 --> 00:09:29,200
(wooden door opening)

157
00:09:30,950 --> 00:09:32,040
The house is very nice.

158
00:09:32,070 --> 00:09:34,190
Good? It's not ours.
They own it.

159
00:09:34,410 --> 00:09:37,160
Malli teaches classes here.
I stay here for rent.

160
00:09:37,990 --> 00:09:39,830
-This is where I sleep.
-Oh!

161
00:09:41,080 --> 00:09:41,910
Malli!

162
00:09:42,610 --> 00:09:43,820
-Saraswati?
-Hello!

163
00:09:44,530 --> 00:09:46,070
Er...coffee or tea?

164
00:09:46,280 --> 00:09:48,150
-Why are you sitting between us?
-No, thanks. -Mmmm…

165
00:09:48,490 --> 00:09:50,040
Should I increase the rent?

166
00:09:50,690 --> 00:09:51,200
Hmm?

167
00:09:51,530 --> 00:09:52,150
I'm sorry!

168
00:09:53,990 --> 00:09:55,580
Hey… J for Juliet! Hello!

169
00:09:56,030 --> 00:09:56,900
You…

170
00:09:58,320 --> 00:10:00,360
-Nowadays piracy has disappeared.
-It's privacy.

171
00:10:00,490 --> 00:10:02,040
You learned English well.

172
00:10:03,990 --> 00:10:04,730
This is the house.

173
00:10:10,570 --> 00:10:13,180
-My mom... my dad...
-Hmm… Mm-eh!

174
00:10:13,530 --> 00:10:14,440
She is a great male.

175
00:10:14,860 --> 00:10:15,690
(laughs)

176
00:10:17,490 --> 00:10:19,380
Now you too.

177
00:10:19,660 --> 00:10:26,660
(Emotional music)

178
00:10:29,530 --> 00:10:31,040
Mom and dad in childhood...

179
00:10:32,410 --> 00:10:33,450
I was always alone.

180
00:10:35,700 --> 00:10:36,870
But, from that moment on...

181
00:10:37,570 --> 00:10:37,970
It is “us”.

182
00:10:45,110 --> 00:10:45,620
Juliet…

183
00:10:49,740 --> 00:10:50,330
Tattoo?

184
00:10:50,840 --> 00:10:52,150
Hmm. Return gift!

185
00:11:01,030 --> 00:11:02,110
Shall we get married?

186
00:11:03,080 --> 00:11:08,570
“No one… there is no one… no one else…”

187
00:11:10,910 --> 00:11:14,860
“No one… there is no one…”

188
00:11:15,170 --> 00:11:16,630
Juliet… second gear, right?

189
00:11:16,690 --> 00:11:18,170
Between these three buttons
I forget which one it is.

190
00:11:18,170 --> 00:11:19,890
Slow down… concentrate.

191
00:11:23,170 --> 00:11:25,850
“No one… there is no one… no one else…”
-I have feelings, Juliet.

192
00:11:25,880 --> 00:11:27,080
-Clutch.
-Hey!

193
00:11:29,570 --> 00:11:33,320
“No one… there is no one…”
-Press the clutch. -OK.

194
00:11:33,360 --> 00:11:34,570
Hari, that's the accelerator!

195
00:11:34,650 --> 00:11:36,520
-Brake! Brake! Brake!
-I'm pushing it!

196
00:11:36,610 --> 00:11:37,900
-Oh no... I'm slowing down!
-Tree in front!

197
00:11:37,950 --> 00:11:38,610
Hari!

198
00:11:46,420 --> 00:11:47,140
Are we alive?

199
00:11:47,960 --> 00:11:50,330
How many times will you crash?
This is the fourth time.

200
00:11:50,730 --> 00:11:52,260
How many times will you crash?
This is the fourth time.

201
00:11:52,730 --> 00:11:54,340
How many times should I teach you?

202
00:11:54,360 --> 00:11:55,850
-How many...how many times?
-Juliet... I'm sorry, I'm sorry!

203
00:11:57,170 --> 00:11:57,940
I'm sorry.

204
00:11:59,030 --> 00:11:59,350
(panting heavily)

205
00:11:59,890 --> 00:12:00,640
Hey! Asthma again?

206
00:12:01,240 --> 00:12:02,990
Not asthma…anxiety.

207
00:12:03,480 --> 00:12:05,480
The doctors told me not to stress.

208
00:12:06,700 --> 00:12:08,720
-You forgot that too.
-I'm sorry Juliet… please.

209
00:12:12,650 --> 00:12:15,360
Juliet, hug me immediately.
It will get better. Come.

210
00:12:17,930 --> 00:12:18,640
Juliet?

211
00:12:19,600 --> 00:12:20,470
Juliet!

212
00:12:22,560 --> 00:12:23,470
-Hello Juliet!
-Tsk.

213
00:12:24,070 --> 00:12:25,310
(smiles)

214
00:12:27,270 --> 00:12:28,860
Look... are you okay now?

215
00:12:32,770 --> 00:12:35,060
Hari... remember...

216
00:12:35,850 --> 00:12:37,430
I'm going to Delhi in three months.

217
00:12:37,980 --> 00:12:39,230
For MBBS.

218
00:12:39,480 --> 00:12:40,650
You'll come back, right?

219
00:12:40,850 --> 00:12:42,050
(strokes with frustration)

220
00:12:42,630 --> 00:12:44,590
Why do you think
Am I teaching you how to drive?

221
00:12:45,610 --> 00:12:49,650
-So you can start a travel business.
and settle well. -Correct.

222
00:12:52,350 --> 00:12:55,300
Once you settle
It will be easier to convince my family.

223
00:12:55,310 --> 00:12:56,790
If you do not agree
We'll just run away.

224
00:12:57,910 --> 00:12:59,330
(Construction of seriousness)

225
00:13:00,810 --> 00:13:02,270
Talking to you is useless.

226
00:13:02,600 --> 00:13:04,350
Waste.

227
00:13:04,570 --> 00:13:05,510
Waste? Or the West?

228
00:13:05,810 --> 00:13:07,510
-Juliet… I'm sorry. I'm sorry!
-Don't talk to me.

229
00:13:07,620 --> 00:13:09,240
-Juliet... wait!
-He says he will kidnap me. Hey!

230
00:13:10,060 --> 00:13:11,980
-Not like that...
-Go find someone else.

231
00:13:11,980 --> 00:13:13,230
I will only marry you, Juliet.

232
00:13:13,230 --> 00:13:14,440
-Get out of here.
-Juliet…

233
00:13:14,520 --> 00:13:15,690
Who proposes like this?

234
00:13:16,270 --> 00:13:18,360
Shall we get married? Shall we elope?

235
00:13:18,890 --> 00:13:21,970
If you want to propose
There should be a romantic dinner.

236
00:13:22,310 --> 00:13:23,440
Candlelight…

237
00:13:23,850 --> 00:13:24,930
Give him a ring.

238
00:13:25,520 --> 00:13:26,810
That too... Aquamarine.

239
00:13:27,730 --> 00:13:29,650
Aquamarine?
Did you change your religion?

240
00:13:30,140 --> 00:13:32,640
Aquamarine, idiot.
It's a color.

241
00:13:33,600 --> 00:13:34,970
Yes, I remember.

242
00:13:35,020 --> 00:13:37,230
Three years have passed and still
I don't know my favorite color.

243
00:13:37,350 --> 00:13:39,260
I remembered now! I'm sorry!

244
00:13:39,560 --> 00:13:41,440
Now I remembered now! I'm sorry!

245
00:13:43,390 --> 00:13:44,600
I can't live without you.

246
00:13:46,140 --> 00:13:47,300
Someone will see us.

247
00:13:48,390 --> 00:13:49,390
Let them see.

248
00:13:51,930 --> 00:13:53,760
Do you know why rings are used here?

249
00:13:55,180 --> 00:13:56,180
It was said...

250
00:13:57,060 --> 00:14:02,650
A vein from here goes
straight to the heart.

251
00:14:03,630 --> 00:14:04,670
Straight to the heart.

252
00:14:05,910 --> 00:14:06,960
Straight to the heart.

253
00:14:07,060 --> 00:14:11,690
(romantic music)

254
00:14:27,440 --> 00:14:28,330
Years have passed.

255
00:14:28,640 --> 00:14:30,990
(Sounds of tapping on bars with cane)

256
00:14:31,020 --> 00:14:32,270
Are you still mad at that girl?

257
00:14:35,130 --> 00:14:37,090
You say you're angry
but never say why.

258
00:14:38,060 --> 00:14:41,110
You say you met her
but never say why you broke up.

259
00:14:41,840 --> 00:14:44,300
-I have asked so many times what happened.
-She destroyed everything, bhai.

260
00:14:44,560 --> 00:14:46,770
(Heavy music)

261
00:14:48,140 --> 00:14:49,600
I treated her like my own parents.

262
00:14:52,110 --> 00:14:52,900
Here...

263
00:14:53,100 --> 00:14:57,100
(pathetic music)

264
00:14:59,480 --> 00:15:00,480
She said marriage...

265
00:15:03,060 --> 00:15:03,560
She said love...

266
00:15:06,460 --> 00:15:07,840
But when it came to his family...

267
00:15:07,990 --> 00:15:10,060
(suspense music)

268
00:15:11,800 --> 00:15:13,140
You're not one of them, brother.

269
00:15:14,600 --> 00:15:15,740
They will take care of theirs.

270
00:15:16,100 --> 00:15:20,680
(suspense music)

271
00:15:25,670 --> 00:15:26,000
Hey!

272
00:15:30,120 --> 00:15:31,400
(a kiss sounds)

273
00:15:32,100 --> 00:15:33,100
Ah! Brother.

274
00:15:38,230 --> 00:15:39,810
Do you think his brother will agree?

275
00:15:39,850 --> 00:15:42,430
They are powerful people.
What happens if something goes wrong?

276
00:15:42,640 --> 00:15:43,330
Hey, calm down.

277
00:15:43,850 --> 00:15:45,760
-Malli… stay alert there.
-Hmm?

278
00:15:45,930 --> 00:15:47,970
(romantic music)

279
00:15:49,730 --> 00:15:52,400
Today is your birthday.
I thought you would come alone.

280
00:15:52,730 --> 00:15:55,850
I have been coming to this temple since I was little.
every birthday with my family.

281
00:15:56,770 --> 00:15:59,560
Now daddy's not here...
So my brother is everything.

282
00:16:00,470 --> 00:16:01,390
I planned a surprise.

283
00:16:01,700 --> 00:16:03,680
-Surprise? What is it?
-Tsk.

284
00:16:04,230 --> 00:16:05,700
-I'll give it to you when we're alone.
-Well.

285
00:16:06,800 --> 00:16:08,760
-I'll come home after this.
-Today?

286
00:16:09,330 --> 00:16:10,600
My God! Well!

287
00:16:11,850 --> 00:16:13,470
Keep the surprise ready.

288
00:16:13,640 --> 00:16:18,010
(romantic music)

289
00:16:19,480 --> 00:16:21,440
(Touching bars with cane)
-Hari!

290
00:16:24,020 --> 00:16:24,820
Brother!

291
00:16:25,080 --> 00:16:26,440
Your time will end in
Fifteen minutes, Hari.

292
00:16:26,690 --> 00:16:27,400
It's okay brother, see you.

293
00:16:30,810 --> 00:16:33,840
The winner receives body soap.
The loser gets a detergent tablet.

294
00:16:33,910 --> 00:16:34,570
What's up, brother?

295
00:16:34,600 --> 00:16:36,180
Good beard shave.

296
00:16:37,190 --> 00:16:38,360
Hey, that's my towel!

297
00:16:38,390 --> 00:16:40,310
The cigarettes are gone.
Where is Anji?

298
00:16:40,440 --> 00:16:41,520
Died...Corona.

299
00:16:41,560 --> 00:16:44,140
If someone is infected four times,
What else will happen?

300
00:16:44,190 --> 00:16:45,360
The vaccine should have killed him.

301
00:16:45,350 --> 00:16:46,640
Hmmm...maybe...

302
00:16:47,560 --> 00:16:50,140
That day in the temple,
Malli and Ramesh fought.

303
00:16:51,190 --> 00:16:53,190
Your people shouldn't even come here.

304
00:16:54,440 --> 00:16:55,730
Fellows of dirty caste.

305
00:16:55,850 --> 00:16:57,390
Don't bring caste into this.

306
00:16:57,520 --> 00:16:59,230
Why are you pointing fingers?
You…

307
00:16:59,390 --> 00:17:01,930
(Cussing and no audio)

308
00:17:04,440 --> 00:17:05,570
They will not remain silent.

309
00:17:09,350 --> 00:17:10,970
(Sewing machines working)

310
00:17:11,190 --> 00:17:14,230
I was preparing a surprise for Saraswati.
I decorated the house.

311
00:17:15,730 --> 00:17:19,190
I wanted to propose marriage
in front of my parents.

312
00:17:22,140 --> 00:17:25,140
Flowers everywhere.
Lights everywhere.

313
00:17:26,740 --> 00:17:27,660
Malli arrived just then.

314
00:17:28,470 --> 00:17:28,790
Hari.

315
00:17:29,200 --> 00:17:30,940
Malli! Where did you go?

316
00:17:31,310 --> 00:17:32,490
I waited in the temple.

317
00:17:33,130 --> 00:17:34,370
-In the temple…
-Huh?

318
00:17:35,940 --> 00:17:36,860
That?

319
00:17:37,550 --> 00:17:39,020
Nothing... I'll tell you later.

320
00:17:40,190 --> 00:17:41,650
It helped in the whole environment.

321
00:17:44,160 --> 00:17:44,810
Everything was ready.

322
00:17:47,480 --> 00:17:48,190
It looks great.

323
00:17:49,440 --> 00:17:51,440
- Malli! Bring the stool from outside.
-Hmm.

324
00:17:59,110 --> 00:18:01,030
(Attack and drag sounds)

325
00:18:01,230 --> 00:18:07,430
(Attacking and dragging,
sounds of hitting and screaming)

326
00:18:08,720 --> 00:18:09,910
They attacked me.

327
00:18:10,210 --> 00:18:11,240
(Attacking and dragging,
sounds of hitting and screaming)

328
00:18:15,400 --> 00:18:17,900
(Hitting hard
and sewing machine sounds)

329
00:18:20,360 --> 00:18:20,780
Malli…

330
00:18:20,810 --> 00:18:23,850
(hits and screams)

331
00:18:31,590 --> 00:18:32,290
Seven people came.

332
00:18:35,750 --> 00:18:36,750
Along with Ramesh.

333
00:18:39,250 --> 00:18:40,020
Hey!

334
00:18:40,290 --> 00:18:45,710
(Hitting and shouting,
Sewing machine sounds)

335
00:18:49,710 --> 00:18:50,270
Hari!

336
00:18:50,620 --> 00:18:54,740
(Hitting and shouting,
Sewing machine sounds)

337
00:18:56,430 --> 00:18:59,040
(Hitting the pulp hard)

338
00:19:00,460 --> 00:19:04,380
(suspense music)

339
00:19:08,290 --> 00:19:12,460
(music increases)

340
00:19:26,960 --> 00:19:28,000
Didn't Malli tell the truth?

341
00:19:29,810 --> 00:19:31,930
After a week, Malli disappeared.

342
00:19:32,470 --> 00:19:33,800
Then they should have killed him.

343
00:19:36,500 --> 00:19:37,100
What about Saraswati?

344
00:19:44,690 --> 00:19:45,850
The dead man is your brother.

345
00:19:54,330 --> 00:19:55,280
He killed him.

346
00:19:58,040 --> 00:20:01,660
you and your brother
He saw a girl being attacked.

347
00:20:02,960 --> 00:20:04,250
Your brother tried to save her.

348
00:20:05,080 --> 00:20:06,280
-And he…
-Hey...

349
00:20:06,500 --> 00:20:08,290
-K Haridas…
-What are you talking about?

350
00:20:08,660 --> 00:20:11,870
It hit even your brother's brain.
fell and killed him.

351
00:20:12,040 --> 00:20:12,750
(knocking sounds)

352
00:20:13,250 --> 00:20:14,420
That's what happened, right?

353
00:20:14,540 --> 00:20:15,500
Juliet…

354
00:20:16,540 --> 00:20:17,250
Yes!

355
00:20:17,410 --> 00:20:20,490
(sad music)

356
00:20:21,750 --> 00:20:23,620
Juliet, tell the truth. Hey!

357
00:20:25,460 --> 00:20:26,360
Juliet, tell the truth.

358
00:20:26,920 --> 00:20:27,800
Tell the truth.

359
00:20:28,910 --> 00:20:29,390
Tell me the truth?

360
00:20:36,350 --> 00:20:36,850
Where did your teacher go?
Tell the truth.

361
00:20:37,290 --> 00:20:38,880
He killed my brother.

362
00:20:38,950 --> 00:20:41,160
(sad music)

363
00:20:44,080 --> 00:20:45,490
Please see once and confirm.

364
00:20:45,660 --> 00:20:48,080
(sad music)

365
00:20:54,290 --> 00:20:57,170
The one who raped her and
who killed your brother is...

366
00:20:57,620 --> 00:20:58,950
-He is the one.
-Hmm.

367
00:20:59,120 --> 00:21:02,530
(sad music building)

368
00:21:03,790 --> 00:21:05,040
Do you already know?

369
00:21:07,500 --> 00:21:08,750
I don't know who it is.

370
00:21:08,910 --> 00:21:09,910
(sad music building)

371
00:21:10,500 --> 00:21:11,460
Juliet…

372
00:21:11,460 --> 00:21:12,670
Sign the FIR.

373
00:21:13,330 --> 00:21:14,410
Juliet doesn't lie.

374
00:21:14,660 --> 00:21:16,700
Hello Juliet...

375
00:21:18,080 --> 00:21:20,080
Hello Juliet...

376
00:21:20,870 --> 00:21:21,870
Tell the truth!

377
00:21:22,290 --> 00:21:24,170
Hey! Tell the truth!

378
00:21:25,040 --> 00:21:27,500
Hello Juliet...

379
00:21:27,660 --> 00:21:31,700
(sad music building)

380
00:21:37,620 --> 00:21:38,910
I thought she was my life.

381
00:21:40,080 --> 00:21:41,450
But she destroyed it.

382
00:21:44,190 --> 00:21:45,420
She broke my trust.

383
00:21:51,290 --> 00:21:52,090
Damn!

384
00:21:53,660 --> 00:21:55,080
Because of her brother she framed you.

385
00:22:01,080 --> 00:22:02,080
Will you help me?

386
00:22:04,160 --> 00:22:07,080
I killed to stop a mistake,
but I haven't made any mistakes.

387
00:22:08,540 --> 00:22:11,540
I must escape from here.

388
00:22:13,250 --> 00:22:14,420
Bachu! Think again.

389
00:22:15,850 --> 00:22:18,880
If something goes wrong
you will never get out.

390
00:22:19,080 --> 00:22:19,690
I'm ready.

391
00:22:22,490 --> 00:22:23,360
If it has to happen, it will happen.

392
00:22:24,750 --> 00:22:25,460
Arrange!

393
00:22:25,620 --> 00:22:27,830
(Heroic Music Building)

394
00:22:28,080 --> 00:22:29,700
We don't need bigger plans.

395
00:22:29,870 --> 00:22:31,490
(Heroic Music Building)

396
00:22:31,750 --> 00:22:33,540
The police themselves will help us escape.

397
00:22:33,770 --> 00:22:35,730
(Heroic Music Building)

398
00:22:36,080 --> 00:22:38,080
Many prisoners died because of Corona.

399
00:22:38,660 --> 00:22:40,240
To maintain social distance...

400
00:22:41,620 --> 00:22:43,080
Some will stay here.

401
00:22:43,410 --> 00:22:45,870
Others will be transferred to different prisons.

402
00:22:47,290 --> 00:22:48,880
Please don't try to escape.

403
00:22:49,830 --> 00:22:52,530
(Heroic Music Building)

404
00:22:52,750 --> 00:22:54,920
-Why do you tie it gently?
-Hey!

405
00:22:55,500 --> 00:22:57,170
-Tie it very tightly.
-Hmm.

406
00:22:57,330 --> 00:22:58,910
(Heroic music fades)

407
00:23:00,080 --> 00:23:01,950
Get in line.

408
00:23:02,080 --> 00:23:03,000
Everyone wears masks.

409
00:23:03,330 --> 00:23:04,740
(musical building)

410
00:23:05,620 --> 00:23:08,950
Thirteen years... what a life.

411
00:23:09,120 --> 00:23:11,530
(musical building)

412
00:23:15,320 --> 00:23:16,900
I want my life back.

413
00:23:21,750 --> 00:23:25,380
(Heroic Music Building)

414
00:23:25,400 --> 00:23:26,790
We'll start in two minutes, sir.

415
00:23:27,080 --> 00:23:30,530
Did you wear your mask?
Lift it correctly.

416
00:23:30,910 --> 00:23:33,500
(Knocking on the van door
and close the door)

417
00:23:33,710 --> 00:23:41,170
(Vehicle engines accelerating)

418
00:23:41,330 --> 00:23:48,410
(Vehicle engines accelerate
and music accumulating)

419
00:23:51,120 --> 00:23:53,410
Ramu! You go to Kamalapuram subjail.

420
00:23:54,000 --> 00:23:55,630
We will go to Chennuru sub-jail.

421
00:23:56,440 --> 00:24:01,770
(The music is building up)

422
00:24:09,530 --> 00:24:11,990
(Remote train horn)

423
00:24:14,400 --> 00:24:19,450
(The vehicles stop
and song playing from the tea stall)

424
00:24:40,210 --> 00:24:43,380
(Whistle sound and vehicles
moving noise)

425
00:24:47,960 --> 00:24:49,880
(The Jeep engine accelerates
and honking)

426
00:24:50,080 --> 00:24:51,080
Move the car.

427
00:24:51,760 --> 00:24:52,230
Go that way.

428
00:24:52,250 --> 00:24:53,250
(Engine reversing sound
and confused horns)

429
00:24:56,500 --> 00:24:59,880
Hey... some dirty idiots have gone crazy.

430
00:25:00,260 --> 00:25:02,500
-Hey, what? Come on, remove the vehicle.
-Come aside.

431
00:25:02,620 --> 00:25:03,620
(engine sound)

432
00:25:04,410 --> 00:25:05,180
Where is the guy in the car?

433
00:25:06,080 --> 00:25:07,450
-Where?
-Mister!

434
00:25:08,080 --> 00:25:09,120
-Hey, come here.
-I'm coming, sir.

435
00:25:09,120 --> 00:25:10,780
-Why did you stop on the way?
-I went to the bathroom, sir.

436
00:25:11,410 --> 00:25:12,870
-Move the vehicle.
-I will, sir.

437
00:25:13,660 --> 00:25:14,620
I'm sorry, sir!

438
00:25:15,080 --> 00:25:16,230
Oh no, the signal is coming.

439
00:25:18,290 --> 00:25:23,790
(Thriller music and
Vehicle engine sounds)

440
00:25:31,250 --> 00:25:36,130
(Van engine stopping
and failed startup sounds)

441
00:25:36,590 --> 00:25:37,290
(Knocking on the van door)

442
00:25:37,500 --> 00:25:39,340
-What happened?
-The vehicle does not start.

443
00:25:40,460 --> 00:25:42,090
We are stuck on the train tracks.

444
00:25:42,120 --> 00:25:44,330
Move it forward.
Hey, move it.

445
00:25:44,410 --> 00:25:46,080
Why did you take off your mask?

446
00:25:46,460 --> 00:25:50,090
Good for the mask on the front,
What about death behind you?

447
00:25:50,250 --> 00:25:53,880
(Suspence Music Building
and remote train horn)

448
00:25:57,120 --> 00:25:59,030
Sir, the gears are jammed.
It's not moving.

449
00:25:59,120 --> 00:26:00,080
Hey, what happened?

450
00:26:00,080 --> 00:26:01,910
-Lord, I'm afraid.
-Come on!

451
00:26:02,040 --> 00:26:03,170
The train is approaching, sir.

452
00:26:03,160 --> 00:26:04,530
-A train is coming.
-Push the van.

453
00:26:04,710 --> 00:26:06,290
-Hey, move!
-Push the van.

454
00:26:06,290 --> 00:26:07,710
Push the van. Do something.

455
00:26:07,710 --> 00:26:09,710
Oh my…. Sir, push the truck.

456
00:26:09,710 --> 00:26:11,370
-Do something.
-Push the van.

457
00:26:11,380 --> 00:26:12,340
The train is approaching.

458
00:26:12,440 --> 00:26:18,400
(The music is building up)

459
00:26:27,870 --> 00:26:32,210
(Heroic music building up)

460
00:26:51,500 --> 00:26:52,710
Oh no! Stop, sir.

461
00:26:53,380 --> 00:26:54,720
Hey! Do something.

462
00:26:54,880 --> 00:26:56,720
Hey, move!
Hey, open the lock.

463
00:26:57,540 --> 00:26:58,710
Get off quickly.

464
00:26:59,420 --> 00:27:02,960
-Hey, get off!
-Move, guys. Hey, I'm coming. Move!

465
00:27:05,910 --> 00:27:08,240
I came determined.
I would have given it even if they hadn't asked me.

466
00:27:08,620 --> 00:27:10,960
Bird in the air... Fish in the water...

467
00:27:11,630 --> 00:27:13,170
And you... Get out!

468
00:27:14,000 --> 00:27:18,170
(Heroic music and
Sounds of handcuffs falling)

469
00:27:18,980 --> 00:27:19,720
That's right.

470
00:27:19,910 --> 00:27:22,330
(Heroic music
and train horn approaching)

471
00:27:23,250 --> 00:27:24,250
Happy birthday, Bachú.

472
00:27:24,410 --> 00:27:27,080
(heroic music)

473
00:27:27,160 --> 00:27:27,950
Let's go Corona, let's go.

474
00:27:28,250 --> 00:27:34,040
(The train hit the van and
Chaotic running sounds, screams)

475
00:27:39,580 --> 00:27:44,580
(Sparkling fire noises)

476
00:27:44,900 --> 00:27:47,230
-Hey, go and check.
-Okay, sir. (whistle)

477
00:27:48,150 --> 00:27:55,560
(Heroic music and
Bicycle engine accelerating)

478
00:28:03,080 --> 00:28:06,740
(BG heroic song plays
and stopping abruptly)

479
00:28:07,850 --> 00:28:08,570
Why did you stop?

480
00:28:08,870 --> 00:28:10,630
-There was a lot of preparation.
-Hey!

481
00:28:10,650 --> 00:28:13,530
(Police running and
Crackling fire crackling)

482
00:28:14,040 --> 00:28:15,040
(A bicycle kick sounds)

483
00:28:15,720 --> 00:28:17,140
Hey, go that way.

484
00:28:17,330 --> 00:28:19,120
Stop, guys.
The vehicle does not start.

485
00:28:19,290 --> 00:28:22,500
(Muffled screams, hurried noises
and bicycle kick sounds)

486
00:28:24,510 --> 00:28:26,340
-Hey... -Push!
-(Bicycle engine start and acceleration sound)

487
00:28:26,870 --> 00:28:32,240
(Kannepettaro Kannu Kottaro song plays
in the background of the movie Hello brother)

488
00:29:04,460 --> 00:29:05,840
How did you let him escape?

489
00:29:05,910 --> 00:29:07,240
What the hell was everyone doing?

490
00:29:07,410 --> 00:29:09,030
Catch it in two days.
Otherwise, you're done.

491
00:29:13,670 --> 00:29:15,340
Bhai takes 10 minutes to reach.

492
00:29:16,420 --> 00:29:18,710
(Jumping down and
steps steps sounds of walking)

493
00:29:18,920 --> 00:29:21,550
-Hey boy, will you come?
-I'll go if they pay me.

494
00:29:24,420 --> 00:29:26,790
Hey, Ishak Bhai's garage is here.

495
00:29:27,370 --> 00:29:28,410
Look there, idiot.

496
00:29:58,540 --> 00:30:03,540
“Boom boom boom, boomerang…”

497
00:30:03,990 --> 00:30:08,870
“I will wave, I will hold the edge of my sari.”

498
00:30:08,860 --> 00:30:11,320
“Here is the bottle…”

499
00:30:11,570 --> 00:30:14,110
“Here is the bottle of arrack…”

500
00:30:14,360 --> 00:30:21,860
"I will burn if they light me,
Will my age stop, see darling?

501
00:30:23,950 --> 00:30:26,620
“Here is the cookie…”

502
00:30:26,860 --> 00:30:29,070
“Here is the firecracker…”

503
00:30:29,320 --> 00:30:31,610
“Here is the cookie…”

504
00:30:31,860 --> 00:30:34,900
“Here is the firecracker…”

505
00:30:44,650 --> 00:30:49,900
"Okay, take me,
Give up before I count to three.”

506
00:30:50,320 --> 00:30:53,320
-Brother! Are you in Telugu?
-Yes!

507
00:30:53,900 --> 00:30:56,440
Great for your music...
Move it!

508
00:30:57,120 --> 00:30:57,760
(both) Fix.

509
00:30:59,860 --> 00:31:04,820
"Okay, take me,
Give up before I count to three.”

510
00:31:04,860 --> 00:31:09,860
“Many here are in heat,
come and sprinkle water”

511
00:31:10,070 --> 00:31:12,480
“Here is the cookie…”

512
00:31:12,740 --> 00:31:15,120
“Here is the firecracker…”

513
00:31:15,360 --> 00:31:20,400
“Fight there and bravery here,
kiss on the red cheek

514
00:31:20,650 --> 00:31:25,150
"Shame is dead,
Stay like XYZ tattoo”

515
00:31:25,400 --> 00:31:30,190
"Oh God, trouble during
Midnight?

516
00:31:30,450 --> 00:31:35,450
"Oh God, I must give sweet
to your mouth"

517
00:31:35,700 --> 00:31:42,530
“Give it your all, there is
Sweet Bengali on your lips”

518
00:31:42,950 --> 00:31:48,490
“Everyone give me one more time,
Come on, drink until you're full."

519
00:31:48,740 --> 00:31:50,870
“Here is the cookie…”

520
00:31:50,900 --> 00:31:53,400
“Here is the firecracker…”

521
00:31:53,650 --> 00:31:54,940
“Here is the cookie…”

522
00:32:14,270 --> 00:32:15,860
(Police sirens)

523
00:32:29,860 --> 00:32:34,510
(Police siren, confusing chatter
and chaotic running steps

524
00:32:43,190 --> 00:32:45,500
Hey, I'll hum a song yeah
you close your eyes

525
00:32:45,920 --> 00:32:48,560
If not, I'll cut your throat.
Your wish! What do you say?

526
00:32:50,580 --> 00:32:58,230
(humming)

527
00:32:58,350 --> 00:33:03,970
(panting heavily)

528
00:33:07,200 --> 00:33:07,950
(iron gate opening)

529
00:33:08,410 --> 00:33:09,330
Come! Come in.

530
00:33:09,820 --> 00:33:12,440
(iron door closing)

531
00:33:13,200 --> 00:33:15,410
I had to go around because of the mess.
you created

532
00:33:15,490 --> 00:33:16,190
Ravi…

533
00:33:17,320 --> 00:33:18,320
Brother, I'm coming.

534
00:33:18,450 --> 00:33:21,700
(News) Faced with the coronavirus, some
The prisoners are being shifted from Kadapa Jail...

535
00:33:21,740 --> 00:33:23,450
Ishaq bhai won well.

536
00:33:23,570 --> 00:33:25,020
-Namasté, brother!
-K Haridas...

537
00:33:25,200 --> 00:33:26,530
“A dangerous prisoner escaped.”

538
00:33:26,610 --> 00:33:30,610
'The police are searching
and the department issued a threat.

539
00:33:31,110 --> 00:33:32,860
What is this, Bachu? Hey?

540
00:33:33,070 --> 00:33:34,440
Hello Ishaq bhai!

541
00:33:34,700 --> 00:33:35,870
Did you get hurt?

542
00:33:37,110 --> 00:33:38,400
It doesn't take an hour for you to be out.

543
00:33:38,860 --> 00:33:40,120
Everyone is looking for you.

544
00:33:40,700 --> 00:33:42,280
Leave before you become famous.

545
00:33:42,450 --> 00:33:43,450
(Open table draw)

546
00:33:43,490 --> 00:33:45,200
There could be another blockage.

547
00:33:45,530 --> 00:33:48,160
Come on Ishaq Bhai,
Your Bachu has just arrived.

548
00:33:48,320 --> 00:33:49,940
Why are you asking Bachu?
Go now?

549
00:33:50,110 --> 00:33:51,730
(Smiles and
affectionate pat on the cheek)

550
00:33:52,490 --> 00:33:54,490
Ishaq Bhai, this phone is fine for me.

551
00:33:54,570 --> 00:33:57,730
I will arrange a passport
for Dubai with a new name.

552
00:33:59,200 --> 00:34:00,950
A ship leaves Mumbai in three days.

553
00:34:01,740 --> 00:34:03,870
He is our boy.
He asked for seventy.

554
00:34:04,940 --> 00:34:06,830
Give seventy and you
A new life begins in Dubai.

555
00:34:07,320 --> 00:34:07,930
Hmm.

556
00:34:15,530 --> 00:34:16,580
Ten is ready.

557
00:34:17,860 --> 00:34:18,980
Sixty lakhs more are needed.

558
00:34:20,610 --> 00:34:23,020
Due to Corona there are no buyers available.

559
00:34:23,490 --> 00:34:25,680
It seems that the work cannot be done
unless it's a bank.

560
00:34:25,960 --> 00:34:28,400
Bhai! Before going to Dubai I have work.

561
00:34:28,610 --> 00:34:32,900
(suspense music)

562
00:34:37,040 --> 00:34:41,830
(Suspense Music Building)

563
00:34:49,570 --> 00:34:50,190
Give him one more, man.

564
00:34:50,820 --> 00:34:57,070
(suspense music)

565
00:35:20,530 --> 00:35:25,530
(Suspense Music Building)

566
00:35:25,740 --> 00:35:26,530
Car…

567
00:35:26,700 --> 00:35:29,930
(Suspense Music Building)

568
00:35:29,950 --> 00:35:30,370
Karuna Hospital.

569
00:35:42,610 --> 00:35:43,730
Doctor, I'm coming.

570
00:35:43,820 --> 00:35:45,980
I'll be there in ten minutes.
Thank you!

571
00:35:46,020 --> 00:35:47,430
-Mom...
-Wait a second dear.

572
00:35:47,610 --> 00:35:49,020
Hello Meena, have you arrived?

573
00:35:49,070 --> 00:35:51,480
-Mother!
-Yes… Cardiologist Shekhar…

574
00:35:51,650 --> 00:35:53,020
Mom... will dad die?

575
00:35:54,650 --> 00:35:57,480
(sad music)

576
00:35:57,610 --> 00:35:58,820
Don't say that.

577
00:35:58,950 --> 00:35:59,950
So what about you?

578
00:35:59,990 --> 00:36:01,490
You're fine, right?

579
00:36:01,610 --> 00:36:03,230
Nothing will happen to anyone.

580
00:36:03,620 --> 00:36:04,370
Promise?

581
00:36:06,970 --> 00:36:08,170
You are my life.

582
00:36:15,400 --> 00:36:21,270
(ambulance siren
and sounds of moving vehicles)

583
00:36:23,610 --> 00:36:24,360
Come dear.

584
00:36:25,360 --> 00:36:28,020
'Hello everyone.
I am your Soloman Reddy'

585
00:36:29,030 --> 00:36:32,030
'Karuna Hospital is not just a hospital'

586
00:36:33,330 --> 00:36:34,910
-Madam, there are only two beds left.
-Your health is our responsibility.

587
00:36:34,920 --> 00:36:36,380
Each one costs ten thousand.
Do you want it or not?

588
00:36:36,540 --> 00:36:38,450
-Do you have money or not?
-I have, come on brother.

589
00:36:38,540 --> 00:36:40,330
Sir, please understand. It's urgent!

590
00:36:40,500 --> 00:36:42,120
(Confusing chatter and
Note counting machine rings)

591
00:36:42,790 --> 00:36:44,700
If we are late once, will they kick us out?

592
00:36:44,710 --> 00:36:46,550
-There are no beds available. Don't you understand?
-We have been here for so long.

593
00:36:46,580 --> 00:36:48,700
-Go to the government hospital.
-How can you say that?

594
00:36:49,000 --> 00:36:50,960
-Please go, go!
-Go away, madam.

595
00:36:54,330 --> 00:36:56,370
-That's it. You can enter.
-Thank you!

596
00:36:58,000 --> 00:37:00,290
Please give me some time.
Just one month.

597
00:37:00,380 --> 00:37:02,660
I'll pay you everything.
Please understand, Mr. Ramji.

598
00:37:04,220 --> 00:37:07,350
Dad, yesterday the teacher gave me a gold star.

599
00:37:08,670 --> 00:37:10,370
Actually? Was there school?

600
00:37:10,530 --> 00:37:12,110
Yes, on the computer.

601
00:37:13,680 --> 00:37:14,060
Hey?

602
00:37:15,040 --> 00:37:16,000
Zoom classes.

603
00:37:16,520 --> 00:37:17,240
Oh!

604
00:37:17,920 --> 00:37:20,170
-Let's play a guessing game.
-Hmm.

605
00:37:20,330 --> 00:37:22,120
Tell me what special thing is next month?

606
00:37:23,670 --> 00:37:24,760
-Hmm?
-Birthday.

607
00:37:25,480 --> 00:37:26,950
Yes, birthday!

608
00:37:27,820 --> 00:37:28,260
Nice.

609
00:37:28,540 --> 00:37:30,420
Ramji Sir, I will call again later.

610
00:37:30,800 --> 00:37:32,180
Come here dear.

611
00:37:33,720 --> 00:37:34,970
Dad isn't feeling well.

612
00:37:35,220 --> 00:37:36,040
Let's draw something.

613
00:37:36,330 --> 00:37:36,790
-Saru...
-Mmm!

614
00:37:38,040 --> 00:37:38,620
Good girl.

615
00:37:39,290 --> 00:37:40,330
Wear your mask.

616
00:37:44,750 --> 00:37:45,960
What did the bank say?

617
00:37:46,040 --> 00:37:49,330
I spoke to Mr. Ramji.
I asked them for a month.

618
00:37:52,220 --> 00:37:57,010
I shouldn't have pressured you.
We mortgage the house.

619
00:37:57,210 --> 00:37:58,620
(Heavy music)

620
00:38:00,160 --> 00:38:01,790
That time, for the factory...

621
00:38:02,080 --> 00:38:04,080
(Heavy music)

622
00:38:04,760 --> 00:38:05,380
Madam...

623
00:38:06,270 --> 00:38:07,110
One minute!

624
00:38:08,000 --> 00:38:09,450
The donor's heart has arrived.

625
00:38:09,780 --> 00:38:11,910
We will transplant the heart once
we receive confirmation.

626
00:38:12,100 --> 00:38:13,480
But the payment is still pending.

627
00:38:13,740 --> 00:38:14,740
What is this?

628
00:38:14,770 --> 00:38:17,230
-What about the insurance?
-I don't know why, it was rejected.

629
00:38:17,810 --> 00:38:19,310
-Refused?
-Please check it ma'am.

630
00:38:19,330 --> 00:38:21,710
If payment is not made, the transplant stops.

631
00:38:25,550 --> 00:38:27,190
You already asked it four times.

632
00:38:27,220 --> 00:38:30,940
There is no link between Covid and heart transplant.
It is written in reports.

633
00:38:31,520 --> 00:38:32,560
Yes sir!

634
00:38:32,980 --> 00:38:35,780
18, 45, 245/-
That's all.

635
00:38:35,940 --> 00:38:37,400
Why don't you accept insurance?

636
00:38:37,730 --> 00:38:39,730
We have our rules, ma'am.
Give it some time.

637
00:38:40,150 --> 00:38:42,110
Sir... the donor is ready.

638
00:38:42,100 --> 00:38:43,770
The operation must be done today.

639
00:38:44,100 --> 00:38:45,930
It won't happen unless
you give money, sir.

640
00:38:46,100 --> 00:38:47,470
Please try to understand.

641
00:38:48,600 --> 00:38:51,390
Sir, the doctor is here.
I'll call back later.

642
00:38:53,190 --> 00:38:54,590
Shall we prepare for the operation, doctor?

643
00:38:55,230 --> 00:38:56,280
It won't work!

644
00:38:56,440 --> 00:38:59,280
(suspense music)

645
00:39:00,000 --> 00:39:01,120
-Meena...
-Saru!

646
00:39:03,100 --> 00:39:04,680
Heart transplant cannot be performed.

647
00:39:05,230 --> 00:39:07,530
You said there is no problem even if
Covid was positive, right?

648
00:39:07,520 --> 00:39:09,770
The problem is not Covid.
But with the heart!

649
00:39:10,690 --> 00:39:14,150
They say it's not possible
Transplant when father died of old age, Saru.

650
00:39:15,230 --> 00:39:17,860
You said it's okay even if the donor has
Covid, until yesterday.

651
00:39:17,940 --> 00:39:20,150
Why do you now suddenly say
Is it not possible due to the age of the heart?

652
00:39:20,310 --> 00:39:21,770
Saru! Understand!

653
00:39:22,940 --> 00:39:23,690
Please!

654
00:39:24,100 --> 00:39:26,270
The hospital won't take the risk.

655
00:39:26,560 --> 00:39:28,720
We will have problems again
if any complications arise.

656
00:39:28,900 --> 00:39:29,900
Very sorry.

657
00:39:31,100 --> 00:39:33,270
Saru, I'm sorry!

658
00:39:33,440 --> 00:39:39,900
(Sad music and
Panting)

659
00:39:40,060 --> 00:39:41,470
(Standing steps and
Indistinct chat)

660
00:39:43,100 --> 00:39:46,600
Karuna Hospital
Your health is our responsibility.’

661
00:39:47,310 --> 00:39:49,680
“Karuna Hospital, not just a hospital”

662
00:39:49,730 --> 00:39:51,900
Atrial fibrillation…
Oh, I'm sorry!

663
00:39:52,600 --> 00:39:54,970
Atrial fibrillation!
The doctor said that is the case.

664
00:39:55,060 --> 00:39:55,890
Can I see?

665
00:39:59,560 --> 00:40:00,680
It's serious, ma'am.

666
00:40:01,060 --> 00:40:05,350
Testing heart since six months,
rare blood group and 23 on waiting list.

667
00:40:05,980 --> 00:40:08,570
When to find it and who to ask?

668
00:40:08,770 --> 00:40:10,850
It's difficult if you delay any longer, ma'am.

669
00:40:15,440 --> 00:40:17,110
There is another option.

670
00:40:18,730 --> 00:40:21,610
-Option?
-But it will cost more.

671
00:40:21,770 --> 00:40:24,310
Around eighty lakhs to one crore.

672
00:40:24,940 --> 00:40:25,820
One million rupees?

673
00:40:26,440 --> 00:40:28,030
There is a fountain in Calcutta.

674
00:40:28,100 --> 00:40:32,100
I am in charge of management, transportation.
and the paperwork goes perfect from there.

675
00:40:33,520 --> 00:40:35,350
If you agree...
What do you say?

676
00:40:35,520 --> 00:40:38,220
(suspense music)

677
00:40:38,250 --> 00:40:38,740
Madam?

678
00:40:41,190 --> 00:40:42,150
When do we pay?

679
00:40:42,270 --> 00:40:44,960
The heart is yours if you pay.
for this Saturday.

680
00:40:45,820 --> 00:40:47,860
-Saturday…
-It's a rare blood group, right?

681
00:40:48,070 --> 00:40:50,820
If you fail now, you won't succeed.
heart even after trying for a year.

682
00:40:51,070 --> 00:40:52,450
And then decorate the photo...

683
00:40:52,480 --> 00:40:55,440
Madam, this week's bill...
Pay it quickly.

684
00:40:56,070 --> 00:40:57,490
There is already a lot pending.

685
00:41:01,440 --> 00:41:03,440
Madam, three days.

686
00:41:03,910 --> 00:41:09,600
(suspenseful sad music)

687
00:41:17,370 --> 00:41:18,870
I saw her, Ishaq Bhai.

688
00:41:20,790 --> 00:41:24,920
He followed her to the hospital and
He stood there looking at her condition.

689
00:41:25,110 --> 00:41:27,980
Running through hospitals with his daughter.

690
00:41:28,460 --> 00:41:30,790
She is fighting to save her husband.

691
00:41:30,960 --> 00:41:32,760
(Heroic Music Building)

692
00:41:33,100 --> 00:41:34,680
I felt sorry for a minute, Ishaq Bhai.

693
00:41:37,830 --> 00:41:39,660
But at that moment, God showed mercy.

694
00:41:42,550 --> 00:41:44,140
Do you know Karuna Hospital?

695
00:41:45,030 --> 00:41:48,430
All the money needed for Dubai
It's right there.

696
00:41:48,450 --> 00:41:49,200
(sound of stretcher movement)

697
00:41:49,630 --> 00:41:52,670
These are not the type to collect.
pennies on corpses.

698
00:41:53,880 --> 00:41:55,420
They earn from dead children.

699
00:41:59,260 --> 00:42:00,090
Ishaq Bhai!

700
00:42:00,850 --> 00:42:04,220
They charge money even for breathing.

701
00:42:04,760 --> 00:42:07,720
Before Corona they had two branches.
Now they have five.

702
00:42:08,300 --> 00:42:09,760
Five branches means...

703
00:42:10,760 --> 00:42:11,550
Huge network.

704
00:42:13,670 --> 00:42:17,460
When I followed that manager,
I found a great treasure.

705
00:42:17,900 --> 00:42:20,030
The cash is hidden in the medicine rooms.

706
00:42:23,050 --> 00:42:24,260
Money in bags there...

707
00:42:25,460 --> 00:42:29,080
Secretly transported by ambulance.

708
00:42:32,510 --> 00:42:34,300
We don't need six or seven million.

709
00:42:34,880 --> 00:42:36,670
We can steal up to a million rupees easily.

710
00:42:37,310 --> 00:42:39,720
I installed a girl there.
On commission!

711
00:42:41,300 --> 00:42:45,120
She will tell when they transfer.
money and to which branch.

712
00:42:48,090 --> 00:42:49,210
How many people do we need?

713
00:42:50,560 --> 00:42:52,180
-Only one driver.
-I will inform Ravi.

714
00:42:52,590 --> 00:42:53,220
Brother!

715
00:42:55,920 --> 00:42:56,670
Juliet.

716
00:42:59,630 --> 00:43:00,340
She's the driver!

717
00:43:04,290 --> 00:43:05,070
(door opening)

718
00:43:09,350 --> 00:43:10,090
She will do it.

719
00:43:11,830 --> 00:43:12,790
The work will be done.

720
00:43:13,920 --> 00:43:14,610
Revenge will be taken.

721
00:43:17,040 --> 00:43:18,210
What are you saying, Bachu?

722
00:43:18,670 --> 00:43:20,380
She wants to save her husband.

723
00:43:20,420 --> 00:43:21,840
Why would I steal with you?

724
00:43:22,260 --> 00:43:25,430
Hi dude, I've been trying for two days.
for your number. I have a requirement.

725
00:43:25,800 --> 00:43:27,600
She needs money to
save her husband.

726
00:43:27,760 --> 00:43:28,930
I can't pay now.

727
00:43:29,630 --> 00:43:31,790
How can you get there and
That too in three days?

728
00:43:32,840 --> 00:43:34,380
Please understand.

729
00:43:35,260 --> 00:43:38,390
The house is already under mortgage.
How do I trust now to pay?

730
00:43:41,340 --> 00:43:42,290
(The movement of papers sounds)

731
00:43:43,420 --> 00:43:44,420
She will do it.

732
00:43:46,420 --> 00:43:49,590
I'll compile Dad's reports.
and return in the afternoon. OK?

733
00:43:53,300 --> 00:43:55,930
-My... -You are my life, dear.
I know, mom.

734
00:43:57,340 --> 00:43:59,650
(Emotional music)

735
00:44:00,340 --> 00:44:01,950
don't make noise
at aunt Shanti's house.

736
00:44:02,840 --> 00:44:04,750
Fasten your seat belt.
You too.

737
00:44:04,800 --> 00:44:07,050
There's no need to go to the back seat, Saru.
They do not raise challans.

738
00:44:07,170 --> 00:44:08,790
Oh, so there are no accidents in the back seats?

739
00:44:09,090 --> 00:44:09,880
Hold it.

740
00:44:12,760 --> 00:44:14,430
You're thinking about everyone.

741
00:44:16,220 --> 00:44:17,430
What about you?

742
00:44:17,630 --> 00:44:21,290
(Sad and emotional music)

743
00:44:28,220 --> 00:44:30,550
Please understand.
We have papers.

744
00:44:30,840 --> 00:44:31,440
Yeah!

745
00:44:31,920 --> 00:44:33,670
Mom always helped you, right?

746
00:44:34,010 --> 00:44:35,160
Can you help now?

747
00:44:35,510 --> 00:44:41,890
(gasps and grunts loudly)

748
00:44:52,670 --> 00:44:53,420
Har…

749
00:45:11,130 --> 00:45:17,170
(Villain Music)

750
00:45:38,380 --> 00:45:40,000
I never thought I'd come back, did I?

751
00:45:54,760 --> 00:45:55,280
Har…

752
00:45:58,010 --> 00:46:01,050
-That day...
-For your brother and your family...

753
00:46:02,950 --> 00:46:03,880
You destroyed my life.

754
00:46:05,800 --> 00:46:07,790
-No please...
-Better if you killed instead.

755
00:46:11,670 --> 00:46:12,670
It was better.

756
00:46:16,420 --> 00:46:18,290
I know how you feel.

757
00:46:18,470 --> 00:46:19,850
You don't know anything.

758
00:46:20,420 --> 00:46:21,750
What do you know?

759
00:46:23,750 --> 00:46:25,420
What do you know?
What do you know?

760
00:46:25,420 --> 00:46:30,540
Behind four walls, with darkness everywhere
forever and with no one to worry about...

761
00:46:30,630 --> 00:46:31,880
do you know how it feels?

762
00:46:32,090 --> 00:46:33,590
(growls in pain)

763
00:46:35,420 --> 00:46:39,030
I lived like a corpse in that prison repenting.
having made a mistake by loving you.

764
00:46:39,590 --> 00:46:40,880
(loud gasps)

765
00:46:41,420 --> 00:46:42,930
You didn't go to jail. It was me.

766
00:46:43,760 --> 00:46:45,930
Not yours, but my life is ruined.

767
00:46:46,300 --> 00:46:47,000
ME!

768
00:46:47,300 --> 00:46:52,050
(loud gasps)

769
00:47:01,120 --> 00:47:02,210
Thirteen years passed.

770
00:47:03,760 --> 00:47:04,490
Everything changed except this.

771
00:47:06,420 --> 00:47:07,190
Except this...

772
00:47:08,970 --> 00:47:10,390
Why are you crying so much?

773
00:47:10,960 --> 00:47:14,510
Yes, your Dil Raju's heart is gone.
But other parts work fine, right?

774
00:47:15,260 --> 00:47:18,600
She was born and you had a family.
The family photo was complete, right?

775
00:47:18,880 --> 00:47:20,460
Don't bring your family in the way, Hari.

776
00:47:20,670 --> 00:47:22,420
(Suspense explosion)

777
00:47:22,920 --> 00:47:23,840
Why?

778
00:47:25,010 --> 00:47:26,680
Do you have so many feelings towards family?

779
00:47:31,170 --> 00:47:32,320
Who do you like more?

780
00:47:34,420 --> 00:47:36,420
Mother? Or his father?

781
00:47:39,130 --> 00:47:40,540
Do you know one will be gone?
of the two?

782
00:47:42,630 --> 00:47:43,360
What will she do then?

783
00:47:44,300 --> 00:47:46,430
-His father...
-Hey, don't drag Chinni.

784
00:47:47,420 --> 00:47:50,170
Don't talk about her.

785
00:47:50,260 --> 00:47:53,390
I had to be in jail, but you're here.
You ran away.

786
00:47:53,760 --> 00:47:56,180
You think I don't understand.
or I don't know.

787
00:47:56,420 --> 00:47:58,750
It only takes a minute
call the police.

788
00:48:00,420 --> 00:48:01,420
Are you threatening?

789
00:48:04,920 --> 00:48:05,920
Are you scaring me?

790
00:48:10,800 --> 00:48:13,430
(hysterical smile)

791
00:48:13,590 --> 00:48:16,040
I ran away just to ruin you.

792
00:48:18,550 --> 00:48:21,430
God already did that.
What can I do?

793
00:48:23,630 --> 00:48:24,280
Enough!

794
00:48:27,170 --> 00:48:27,960
Leave!

795
00:48:33,840 --> 00:48:34,680
Karuna Hospital!

796
00:48:37,420 --> 00:48:38,390
You're asking me to leave.

797
00:48:41,800 --> 00:48:42,870
Why did you leave them then?

798
00:48:43,020 --> 00:48:45,640
(Heavy music)

799
00:48:46,500 --> 00:48:50,750
What do you do when you are in the hospital?
Are people bothering you and your family?

800
00:48:51,510 --> 00:48:52,510
That?

801
00:48:52,630 --> 00:48:55,540
Your friend there...
what is the name?

802
00:48:55,970 --> 00:48:58,300
Meena!
The donor!

803
00:49:01,650 --> 00:49:03,860
You know, she talked about a deal.
About your own brother-in-law?

804
00:49:04,100 --> 00:49:07,140
(Suspense Music Building)

805
00:49:09,190 --> 00:49:11,560
She sold the heart for one million rupees.
to the people at the hospital.

806
00:49:12,300 --> 00:49:15,260
They sold to a large party for cash.
for double rate.

807
00:49:15,280 --> 00:49:17,200
(Suspense Music Building)

808
00:49:18,260 --> 00:49:19,260
Did you sell it?

809
00:49:19,340 --> 00:49:20,500
They stole.

810
00:49:20,970 --> 00:49:21,830
Crazy fool!

811
00:49:22,050 --> 00:49:25,630
(Suspense Music Building)

812
00:49:30,920 --> 00:49:31,670
Madam...

813
00:49:34,010 --> 00:49:37,220
(iron gate opening)

814
00:49:38,380 --> 00:49:40,310
(Knocking on the door and
door opening)

815
00:49:43,360 --> 00:49:45,670
-Saru, at this time...
-What have you done, Meena?

816
00:49:47,050 --> 00:49:49,460
-The father's cremation in the morning...
-Did you sell your heart?

817
00:49:50,700 --> 00:49:51,990
Tell me, did you sell your heart?

818
00:49:52,260 --> 00:49:54,300
Meena, who is this?
What happened?

819
00:49:54,450 --> 00:49:57,320
You can't prove anything, Saru.
No one will tell you anything.

820
00:49:57,750 --> 00:50:01,750
Even if you ask at the hospital,
They will push you out holding you by the neck.

821
00:50:02,200 --> 00:50:04,540
-Do you understand? You don't get beds either.
-Oh no, what is this in the house?

822
00:50:04,620 --> 00:50:05,950
Take care! Please!

823
00:50:08,550 --> 00:50:09,210
Damn you!

824
00:50:16,790 --> 00:50:19,990
'We can't do heart transplants.
The hospital cannot take the risk'

825
00:50:20,330 --> 00:50:24,000
-'I'm very sorry. -They say heart transplant
It's not possible since dad died of old age, Saru'.

826
00:50:24,590 --> 00:50:25,750
You don't have money.

827
00:50:27,550 --> 00:50:29,930
'This week's bill. Pay fast.

828
00:50:29,920 --> 00:50:31,130
The idiots have sold their hearts.

829
00:50:31,180 --> 00:50:33,680
-'Mother! -There is an option
If you want to listen to me, ma'am.

830
00:50:34,970 --> 00:50:36,050
"It costs a little."

831
00:50:36,130 --> 00:50:39,380
-'Mother!'
-'80 to 1 million rupees'.

832
00:50:39,590 --> 00:50:40,790
"You can't prove anything, Saru."

833
00:50:41,010 --> 00:50:42,640
-'Three days!'
-'Mom!'

834
00:50:42,840 --> 00:50:44,340
(Suspense Music Building)

835
00:50:44,970 --> 00:50:47,600
If you have money the heart is yours.

836
00:50:47,800 --> 00:50:49,390
(Suspense Music Building)

837
00:50:49,880 --> 00:50:52,670
If you have money the heart is yours.

838
00:50:55,630 --> 00:50:56,330
I have an idea.

839
00:50:58,810 --> 00:50:59,490
Will you listen?

840
00:51:00,920 --> 00:51:06,550
(Suspense Music Building)

841
00:51:06,560 --> 00:51:06,600
(Suspense Music Building)

842
00:51:08,430 --> 00:51:10,130
Hey, can't you work?

843
00:51:10,620 --> 00:51:13,080
CCTV does not work at that toll.
And you report that now?

844
00:51:14,660 --> 00:51:15,050
Curse!

845
00:51:15,150 --> 00:51:18,110
It's been two days, he must have flown to
Other nations now, ma'am.

846
00:51:19,180 --> 00:51:20,950
Only God will get him now.

847
00:51:27,880 --> 00:51:33,130
(preparation music)

848
00:51:39,410 --> 00:51:41,330
(confusing noises)

849
00:51:41,930 --> 00:51:42,590
Lord...

850
00:51:45,030 --> 00:51:45,820
Praise the Lord!

851
00:51:46,410 --> 00:51:47,620
I need help with a case

852
00:51:48,060 --> 00:51:49,240
KIt is a 41-day ritual.

853
00:51:49,870 --> 00:51:51,370
It hasn't even been a week since it started.

854
00:51:51,620 --> 00:51:53,250
It's been two days since he escaped.

855
00:51:53,570 --> 00:51:57,610
Ma'am, I can't even be in uniform.
nor hold the weapon.

856
00:51:58,570 --> 00:52:01,400
-In such circumstances...
-He escaped because of my mistake.

857
00:52:03,030 --> 00:52:04,190
I need your help, dad.

858
00:52:05,660 --> 00:52:08,410
-Okay, send it, I'll check if it's possible.
-Hmm!

859
00:52:14,490 --> 00:52:15,020
What did you say?

860
00:52:15,240 --> 00:52:18,610
The people at the hospital fool everyone.
So cheating on them is not bad.

861
00:52:20,720 --> 00:52:21,230
Be the same way.

862
00:52:22,620 --> 00:52:23,190
I'm sorry!

863
00:52:23,530 --> 00:52:24,220
Did she agree?

864
00:52:26,570 --> 00:52:28,190
She arrived.
I'll call you again.

865
00:52:28,410 --> 00:52:34,160
(Bright music building)

866
00:52:43,120 --> 00:52:44,800
Chinni... this is Hari uncle.

867
00:52:44,910 --> 00:52:48,060
He came to help us,
on the dad thing.

868
00:52:50,740 --> 00:52:53,680
Oh! Are you a doctor?

869
00:52:57,170 --> 00:52:57,880
A thief.

870
00:53:08,690 --> 00:53:10,580
-First day. No shenanigans.
-Hmm.

871
00:53:10,870 --> 00:53:12,040
-Well?
-It's okay, mom.

872
00:53:14,030 --> 00:53:16,070
-Hey! Tsk.
-What happened?

873
00:53:16,840 --> 00:53:18,160
-It's itching, mom.
-Chinni,

874
00:53:18,200 --> 00:53:21,230
you insisted on using
The chain that dad gave you.

875
00:53:21,780 --> 00:53:22,690
Give it to me.

876
00:53:23,780 --> 00:53:24,770
I'll return it when we get home.

877
00:53:26,110 --> 00:53:29,190
You, me... and a little boy.

878
00:53:30,420 --> 00:53:33,420
Mmmm, a girl...
I need some Juliet, right?

879
00:53:36,040 --> 00:53:37,210
(car horn)

880
00:53:37,780 --> 00:53:38,510
What?

881
00:53:40,600 --> 00:53:41,200
Bye bye.

882
00:53:41,900 --> 00:53:42,860
Bye bye!

883
00:53:51,280 --> 00:53:53,700
It's like they dropped their daughter at school.
and the couple goes to their jobs at the bank.

884
00:53:57,150 --> 00:53:58,010
Do you have a box of matches?

885
00:54:03,780 --> 00:54:05,490
You said you would destroy everything, Hari.

886
00:54:09,180 --> 00:54:11,970
But I know why I asked you
to know me.

887
00:54:13,570 --> 00:54:14,570
You told the truth.

888
00:54:17,110 --> 00:54:19,570
I have no choice, Hari.

889
00:54:20,110 --> 00:54:22,150
If I don't pay the money immediately...

890
00:54:22,150 --> 00:54:23,190
Chinni's father will die.

891
00:54:24,440 --> 00:54:24,960
I know.

892
00:54:26,490 --> 00:54:28,200
-Hari!
-I said, I know, right?

893
00:54:29,320 --> 00:54:31,230
Do you just cry?
or do you have something else to do?

894
00:54:31,450 --> 00:54:35,850
(musical building)

895
00:54:35,870 --> 00:54:37,080
Penukonda Branch!

896
00:54:37,320 --> 00:54:39,270
Your Manga pawn sent the message.

897
00:54:40,630 --> 00:54:41,770
Do you remember the hospital bill she gave?

898
00:54:41,780 --> 00:54:43,030
The need is for both.

899
00:54:44,810 --> 00:54:46,400
But yours is urgent.

900
00:54:46,610 --> 00:54:48,320
(musical building)

901
00:54:49,150 --> 00:54:49,940
So…

902
00:54:51,740 --> 00:54:53,580
You drive and I steal.

903
00:54:54,320 --> 00:54:54,950
Fifty-fifty.

904
00:54:56,030 --> 00:54:56,650
What are you saying?

905
00:54:58,240 --> 00:55:04,620
(musical building)

906
00:55:04,950 --> 00:55:06,910
We must change the car before leaving.

907
00:55:11,150 --> 00:55:12,190
(laughing)

908
00:55:12,780 --> 00:55:15,780
I thought you were innocent.
But you are clever. Drive!

909
00:55:16,340 --> 00:55:22,990
(musical building)

910
00:55:31,030 --> 00:55:32,490
What's your plan, Bachu?

911
00:55:33,490 --> 00:55:36,240
She put me in jail, right?
I hope you forgot.

912
00:55:37,650 --> 00:55:38,250
I will remember it.

913
00:55:40,610 --> 00:55:41,770
I'll leave her trapped.

914
00:55:44,110 --> 00:55:46,230
Ask Ravi to wait nearby.
Gorantla police checkpoint.

915
00:55:47,120 --> 00:55:48,580
I'll bring it that way
once we escape the hospital.

916
00:55:49,590 --> 00:55:53,580
I'll catch her there somehow at the police.
Grab the cash and quickly escape.

917
00:55:53,780 --> 00:55:54,880
(The engine stops)

918
00:55:55,900 --> 00:55:56,770
Hey, what?

919
00:56:03,780 --> 00:56:04,540
Well, can I give you a kiss?

920
00:56:06,980 --> 00:56:07,980
(kiss sound)

921
00:56:08,240 --> 00:56:09,390
So that was the tablet, right?

922
00:56:11,650 --> 00:56:13,150
Asthma should go away immediately.

923
00:56:13,820 --> 00:56:15,360
Hey, clean everything up there.

924
00:56:16,650 --> 00:56:18,480
Be careful, don't let yourself be seen.

925
00:56:20,770 --> 00:56:21,730
Come on, move.

926
00:56:27,490 --> 00:56:28,330
Everything clear, sir!

927
00:56:29,820 --> 00:56:33,440
(Low sleep sound)

928
00:56:33,650 --> 00:56:37,570
(Lift the door opening and steps,
unintelligible speech)

929
00:56:41,320 --> 00:56:44,150
If Remdesivir is urgent, increase the dose.
Otherwise, tell them there is no stock.

930
00:56:45,700 --> 00:56:46,780
Hey, don't you understand?

931
00:56:47,400 --> 00:56:49,020
Wait two days and sell it for double.

932
00:56:50,780 --> 00:56:51,910
Lord, firm!

933
00:56:52,280 --> 00:56:54,080
-Is everything clear?
-There is none, sir.

934
00:56:55,780 --> 00:56:57,080
-Look at that work.
-Okay sir!

935
00:56:58,490 --> 00:56:58,960
Where is the driver?

936
00:56:59,450 --> 00:57:00,160
One minute, sir!

937
00:57:02,110 --> 00:57:03,110
(Sound of cocked weapon)

938
00:57:03,990 --> 00:57:04,910
Gun!?

939
00:57:04,900 --> 00:57:06,650
-You stay here.
-Hari!

940
00:57:10,030 --> 00:57:15,370
(fast tempo music
and quick steps)

941
00:57:16,400 --> 00:57:18,110
Hello sir, statue!

942
00:57:18,710 --> 00:57:21,080
Everyone put down your phones and walkies.
Get in that ambulance.

943
00:57:23,610 --> 00:57:24,820
What the fuck are you doing?

944
00:57:24,860 --> 00:57:26,770
Oh, you can scold me later.
Get in the car first.

945
00:57:26,990 --> 00:57:27,990
Come in, rascal...

946
00:57:29,400 --> 00:57:30,440
Hey, hey...

947
00:57:31,030 --> 00:57:32,160
Throw it on the ground.

948
00:57:32,650 --> 00:57:33,910
Will you die for this idiot, brother?

949
00:57:34,570 --> 00:57:35,770
All idiots want to be heroes.

950
00:57:36,030 --> 00:57:37,450
Hey, get in the vehicle.

951
00:57:37,610 --> 00:57:38,730
Give him the bag, brother.

952
00:57:38,780 --> 00:57:40,410
Hey, stop.
Didn't I say statue?

953
00:57:40,490 --> 00:57:41,660
Give him the bag, brother.

954
00:57:43,720 --> 00:57:44,960
Hey, go away.

955
00:57:46,140 --> 00:57:47,060
I won't leave.

956
00:57:48,780 --> 00:57:49,390
(Hitting in the face)

957
00:57:49,410 --> 00:57:49,990
You let go, right?

958
00:57:50,780 --> 00:57:52,020
Come in, rascal.

959
00:57:52,240 --> 00:57:55,120
(Pushing and closing
hard ambulance door)

960
00:57:58,880 --> 00:58:00,080
(The car screeches to a stop)

961
00:58:00,240 --> 00:58:01,830
Hey! Will you kill?

962
00:58:02,320 --> 00:58:03,610
There is still much to do.

963
00:58:04,400 --> 00:58:04,980
Drive!

964
00:58:05,200 --> 00:58:08,330
(Shifting car gears and
Engine accelerating fast)

965
00:58:08,740 --> 00:58:09,660
Drive fast.

966
00:58:09,860 --> 00:58:17,150
(Shifting car gears and
Engine accelerating fast)

967
00:58:17,490 --> 00:58:18,330
Turn right there.

968
00:58:18,530 --> 00:58:23,280
(The car breaks down screeching and
Engine accelerating fast)

969
00:58:23,490 --> 00:58:24,780
I told you it would be easy.

970
00:58:25,150 --> 00:58:25,860
Hey!

971
00:58:26,400 --> 00:58:26,980
Hey!

972
00:58:27,200 --> 00:58:31,160
(The car engine sounds confused when driving.
and heavy panting and grunting)

973
00:58:35,900 --> 00:58:37,490
(Car wheels screeching and
Shooting sound)

974
00:58:37,700 --> 00:58:45,080
(Banknotes flying sounds, body falling
with thud and sound of tires rising on the legs)

975
00:58:45,280 --> 00:58:46,990
(Sounds of cars running and flipping)

976
00:58:51,360 --> 00:58:56,330
(water jet sound)

977
00:58:56,530 --> 00:59:03,250
(panting heavily)

978
00:59:03,360 --> 00:59:03,650
Hey!

979
00:59:04,500 --> 00:59:05,320
Hey, get ready!

980
00:59:06,890 --> 00:59:08,730
Nothing happened to you.
Start the vehicle.

981
00:59:08,930 --> 00:59:10,730
Come on. Start the vehicle.

982
00:59:11,310 --> 00:59:12,100
Begin!

983
00:59:12,100 --> 00:59:13,930
What happened?
The ambulance hasn't arrived yet.

984
00:59:14,050 --> 00:59:14,720
Hey, wait!

985
00:59:16,220 --> 00:59:17,220
(The car engine does not start)

986
00:59:17,390 --> 00:59:18,200
What happened?

987
00:59:18,720 --> 00:59:19,840
It's not starting.

988
00:59:20,720 --> 00:59:21,880
Go out. Go out.

989
00:59:24,260 --> 00:59:25,800
-Where is the gun?
-I don't know.

990
00:59:26,260 --> 00:59:27,220
Curse!

991
00:59:31,010 --> 00:59:32,970
-Can you drive an ambulance?
-That?

992
00:59:33,050 --> 00:59:35,550
Take the cash. Put it in the bag.
Get in the ambulance. Move!

993
00:59:35,680 --> 00:59:36,680
(Sounds of splashing water
and heroic music)

994
00:59:52,350 --> 00:59:53,100
Lord!

995
00:59:53,430 --> 00:59:54,830
Second round, ready?

996
00:59:57,890 --> 01:00:06,060
(Sounds of flowing water,
Wet Coin Pickup Sounds)

997
01:00:06,220 --> 01:00:06,800
Hey, lift the trunk.

998
01:00:07,240 --> 01:00:08,200
Hey, hey!

999
01:00:09,680 --> 01:00:11,770
Hey idiot, get in the vehicle.
Come in.

1000
01:00:12,600 --> 01:00:14,100
I'll stab you, you rascal.

1001
01:00:14,510 --> 01:00:17,300
Do I stab him? Come in.
Move out.

1002
01:00:18,140 --> 01:00:20,730
What are you looking at?
Take the money. Come on.

1003
01:00:22,050 --> 01:00:23,060
Brother, it may not fit.

1004
01:00:23,230 --> 01:00:24,230
(Strong blow and
painful cry)

1005
01:00:24,720 --> 01:00:25,760
Go upstairs and get admitted.

1006
01:00:27,460 --> 01:00:28,840
Start moving. Move!

1007
01:00:34,790 --> 01:00:37,090
She will be caught right here.
yes I left

1008
01:00:39,050 --> 01:00:44,260
I can't drive and there is no way out.
than an ambulance to escape from here.

1009
01:00:45,180 --> 01:00:47,730
So, I have no other way but to save her.
To hell!

1010
01:00:47,930 --> 01:00:52,640
(Knife spinning with style and
heroic music)

1011
01:00:54,600 --> 01:00:55,310
Move!

1012
01:00:58,300 --> 01:01:00,220
Start the vehicle, quickly.

1013
01:01:00,430 --> 01:01:04,100
(Closing the ambulance door,
Engine reverse and stroke)

1014
01:01:05,050 --> 01:01:06,220
Nothing happened to us, right?

1015
01:01:06,220 --> 01:01:08,170
Are you your cousin?
Drive now.

1016
01:01:08,390 --> 01:01:11,140
(The ambulance engine speeds up)

1017
01:01:13,220 --> 01:01:15,880
Hey! Close the shutters.
They're coming, close the shutters.

1018
01:01:16,220 --> 01:01:17,660
-Hey, close the shutters.
-Close the shutters

1019
01:01:17,860 --> 01:01:18,610
Do the shutters close?

1020
01:01:18,840 --> 01:01:22,530
(The ambulance engine accelerates
and sounds of rolling shutters)

1021
01:01:22,560 --> 01:01:23,880
Don't stop, move. Look!

1022
01:01:26,220 --> 01:01:27,430
Come on, drive.
Continue!

1023
01:01:27,640 --> 01:01:33,260
(The ambulance engine accelerates
and shutters hurriedly rattle)

1024
01:01:42,770 --> 01:01:46,900
(Ambulance jump, dull landing.
and Engine accelerating with heroic music)

1025
01:01:53,770 --> 01:01:57,270
(ambulance wheels screeching)

1026
01:01:57,290 --> 01:01:58,380
Yes, it's coming, Bhai.

1027
01:01:58,960 --> 01:02:00,980
He would leave her and get into my vehicle.

1028
01:02:03,970 --> 01:02:04,950
Ambulance?

1029
01:02:05,180 --> 01:02:09,390
(Ambulance wheels screeching
and engine acceleration)

1030
01:02:17,270 --> 01:02:22,100
I'll catch her there at the police somehow.
Grab the cash and quickly escape.

1031
01:02:22,270 --> 01:02:26,730
(Cruel and cunning music)

1032
01:02:29,610 --> 01:02:30,820
(Hitting the Ambulance hard)

1033
01:02:31,240 --> 01:02:35,560
Hey, stop the vehicle!

1034
01:02:35,710 --> 01:02:38,900
-Hari, they are in front.
and these behind. -Hey, stop it!

1035
01:02:39,020 --> 01:02:40,520
-From here, right?
-Arrest!

1036
01:02:40,560 --> 01:02:42,020
Stop the vehicle! Arrest!

1037
01:02:42,020 --> 01:02:44,690
-It's just from here, right?
-Hey, stop the vehicle!

1038
01:02:44,810 --> 01:02:45,590
Hari!

1039
01:02:46,020 --> 01:02:48,020
Hey, stop the vehicle!

1040
01:02:48,640 --> 01:02:50,010
Hey, hey...

1041
01:02:50,220 --> 01:02:51,840
(ambulance wheels screeching)

1042
01:02:53,890 --> 01:02:56,550
(heroic music)

1043
01:02:57,270 --> 01:02:59,560
Go straight.
The ambulance will not be stopped.

1044
01:03:00,920 --> 01:03:05,840
(Buttons touching and
The siren sounds and drops abruptly)

1045
01:03:06,770 --> 01:03:07,650
Lord, ambulance!

1046
01:03:08,220 --> 01:03:10,430
The siren is off, right?
Stop and check.

1047
01:03:10,640 --> 01:03:14,550
(suspense music)

1048
01:03:14,730 --> 01:03:15,190
Look at the road ahead, Hari.

1049
01:03:15,860 --> 01:03:16,890
You denied when I told you to take the right.

1050
01:03:17,020 --> 01:03:20,520
-You didn't listen then or now.
-Shut up, idiot.

1051
01:03:20,720 --> 01:03:21,720
(Hitting hard and
siren on)

1052
01:03:26,840 --> 01:03:27,690
The siren went on, sir.

1053
01:03:28,970 --> 01:03:34,720
(The horn sounds loud and
Breaking the barricades at full speed)

1054
01:03:34,930 --> 01:03:41,140
(Lighter on and off,
Preparation music)

1055
01:03:41,310 --> 01:03:42,310
(The bikes come fast and stop)

1056
01:03:42,430 --> 01:03:45,470
-Sir... -Hey, stop!
-Sir, the patients are leaving our hospital.

1057
01:03:45,680 --> 01:03:47,270
(The ambulance engine accelerates rapidly)

1058
01:03:49,020 --> 01:03:52,020
(Mobile phone rings)

1059
01:03:52,040 --> 01:03:53,750
Ishaq Bhai, the plan failed.

1060
01:03:53,980 --> 01:03:54,230
That?

1061
01:03:54,620 --> 01:03:55,410
The plan failed.

1062
01:03:55,670 --> 01:03:57,620
Did the plan fail?
What are you talking about, Bachu?

1063
01:03:58,500 --> 01:03:59,880
How much money did you get?

1064
01:03:59,970 --> 01:04:01,430
We barely got five lakhs.

1065
01:04:01,640 --> 01:04:03,340
(Suspense explosion)

1066
01:04:03,900 --> 01:04:05,280
The gun and the car disappeared.

1067
01:04:05,500 --> 01:04:08,380
If this opportunity is missed, there is
No ship for three months, Bachu.

1068
01:04:08,500 --> 01:04:10,170
Police problems will increase.

1069
01:04:10,230 --> 01:04:11,040
I'll call you once I get home

1070
01:04:13,390 --> 01:04:15,510
Dirty scoundrels.

1071
01:04:33,130 --> 01:04:34,960
We barely got five lakhs.

1072
01:04:40,890 --> 01:04:42,600
You must pay before tonight.

1073
01:04:42,680 --> 01:04:44,770
Where is?
Is your mind working or not?

1074
01:04:46,160 --> 01:04:49,490
Better pay at night,
Otherwise forget about the heart.

1075
01:04:52,870 --> 01:05:00,660
(sad music)

1076
01:05:01,850 --> 01:05:02,690
Hari!

1077
01:05:06,140 --> 01:05:07,840
Good! I'm going to call.

1078
01:05:11,430 --> 01:05:12,430
What happens now?

1079
01:05:12,820 --> 01:05:14,200
This is my last chance, Hari.

1080
01:05:15,140 --> 01:05:16,720
I need money at night.

1081
01:05:18,180 --> 01:05:21,010
I don't know what to do.

1082
01:05:21,560 --> 01:05:22,190
Mom…

1083
01:05:25,420 --> 01:05:27,920
-Chinni! Did Shanti aunty fall?
-Yeah.

1084
01:05:29,980 --> 01:05:31,600
Why are you crying, mom?

1085
01:05:32,230 --> 01:05:33,980
Why do you make mom cry?

1086
01:05:36,950 --> 01:05:38,640
Uncle doesn't make me cry, dear.

1087
01:05:39,070 --> 01:05:42,530
Like I said, he came to help us.

1088
01:05:43,100 --> 01:05:51,980
(Emotional music)

1089
01:06:05,670 --> 01:06:07,720
Yes Raviraju,
The important thing is not the money lost.

1090
01:06:08,170 --> 01:06:09,950
they came to my hospital
and he stole my money.

1091
01:06:10,640 --> 01:06:12,890
Yes, in my hospital.

1092
01:06:13,330 --> 01:06:15,740
Look, this matter shouldn't go out into the street.

1093
01:06:18,720 --> 01:06:23,430
(The car engine stops
with squeak and door opening)

1094
01:06:23,460 --> 01:06:25,130
Hey... Hey!

1095
01:06:25,670 --> 01:06:27,550
That? What happened?

1096
01:06:28,180 --> 01:06:29,390
-As…?
-I ask the same thing.

1097
01:06:31,750 --> 01:06:34,180
(preparation music)

1098
01:06:34,350 --> 01:06:35,340
What happened here?

1099
01:06:35,970 --> 01:06:38,730
Nothing, a small accident.
and we will take care of it.

1100
01:06:38,760 --> 01:06:40,590
You arrived three hours later than us.

1101
01:06:41,150 --> 01:06:43,100
How can you say small or big?

1102
01:06:45,020 --> 01:06:45,740
Hmm?

1103
01:06:47,320 --> 01:06:49,740
the hospital is mine
and the Ambulance are mine.

1104
01:06:50,170 --> 01:06:50,800
Mister!

1105
01:06:52,410 --> 01:06:53,440
Karuna Hospitals!

1106
01:06:54,560 --> 01:06:55,860
We saw it on billboards.

1107
01:06:55,930 --> 01:06:58,340
The entire center was filed with them.
Reddy Salmon fans!

1108
01:07:00,450 --> 01:07:01,530
Our CI Rambabu, sir!

1109
01:07:01,730 --> 01:07:03,690
He put the uniform aside and
He dedicated himself to the ritual for the first time.

1110
01:07:03,730 --> 01:07:06,060
He has 30 years of experience.
and I still haven't gotten the promotion.

1111
01:07:07,780 --> 01:07:09,030
Are you praising or insulting?

1112
01:07:09,060 --> 01:07:10,730
Telling you how sincere you are, sir.

1113
01:07:10,750 --> 01:07:13,290
I said it's a small accident, right?
We will take care of it. -Hey!

1114
01:07:13,700 --> 01:07:16,740
..small if two cycles collide,
but not if two ambulances collided.

1115
01:07:17,900 --> 01:07:20,730
-Why do you always repeat little one?
-Sir, two...

1116
01:07:20,940 --> 01:07:23,940
(The music builds up and
Ambulance accelerating in speed)

1117
01:07:24,400 --> 01:07:29,190
Ambulance crossing checkpoint and
The ones here are not the same, right?

1118
01:07:29,440 --> 01:07:30,980
Tuition is different, right?

1119
01:07:31,980 --> 01:07:33,440
There were even shots fired.

1120
01:07:34,060 --> 01:07:35,090
(siren sound and
Gunshot sounds)

1121
01:07:37,730 --> 01:07:38,900
A shot was heard.

1122
01:07:39,980 --> 01:07:41,190
A bullet was even found.

1123
01:07:41,400 --> 01:07:44,600
(preparation music)

1124
01:07:44,770 --> 01:07:45,610
What sir?

1125
01:07:46,150 --> 01:07:47,940
You came while we were asking them.

1126
01:07:48,980 --> 01:07:50,320
There you see paint.

1127
01:07:51,150 --> 01:07:53,280
Then an ambulance came.
and destroyed the other.

1128
01:07:53,480 --> 01:07:54,480
(Ambulances speeding and running,
Shooting sound)

1129
01:07:59,510 --> 01:08:03,110
(Ambulance hits the ground and is dragged,
and another ambulance accelerating at full speed)

1130
01:08:06,810 --> 01:08:08,720
Such a huge man in such a big car...

1131
01:08:11,310 --> 01:08:15,260
Came to the road
Even after getting hurt it means...

1132
01:08:16,900 --> 01:08:18,670
The patients were not transported by ambulance.

1133
01:08:19,570 --> 01:08:21,030
Money was transported.

1134
01:08:21,730 --> 01:08:23,280
Hmm! Black?

1135
01:08:27,090 --> 01:08:31,090
(music increases)

1136
01:08:48,270 --> 01:08:49,140
Thank you!

1137
01:08:49,850 --> 01:08:50,540
-Excuse me!
-Hmm!

1138
01:08:51,580 --> 01:08:54,370
Checking if it's black, sir.
It's a crime, sir.

1139
01:08:54,900 --> 01:08:56,280
Excuse me!

1140
01:08:57,310 --> 01:08:58,720
What a man, I'm in the middle of a case.

1141
01:08:59,600 --> 01:09:00,720
The money is not mine.

1142
01:09:02,600 --> 01:09:05,310
The bullets are not mine.
Do you have more evidence?

1143
01:09:08,980 --> 01:09:11,280
You know the tests are inadequate, right?

1144
01:09:12,560 --> 01:09:14,180
And that is why we are asking
so many questions, right?

1145
01:09:14,800 --> 01:09:17,420
You can't file FIR anyway.
Who stops?

1146
01:09:18,650 --> 01:09:19,330
Ask!

1147
01:09:20,820 --> 01:09:23,950
But I don't need to answer you.

1148
01:09:24,910 --> 01:09:27,910
Mister! the shooting occurred
at another branch of Karuna Hospital.

1149
01:09:28,330 --> 01:09:32,710
(music increases)

1150
01:09:37,730 --> 01:09:38,500
Try it!

1151
01:09:40,770 --> 01:09:46,970
(Energetic and full of life vocabularies,
music growing)

1152
01:09:53,770 --> 01:09:54,930
Hey, move! Move!

1153
01:09:58,350 --> 01:10:01,520
-Turn left. Move, go straight.
-Hey, stop!

1154
01:10:02,400 --> 01:10:04,730
They are going down.
Block and catch.

1155
01:10:05,310 --> 01:10:06,890
-Hey!
-Not here, move!

1156
01:10:07,440 --> 01:10:09,780
Hey, stop being an idiot. Arrest! Catch.

1157
01:10:10,190 --> 01:10:12,070
-What are you looking back at? Move!
-Hey, stop!

1158
01:10:12,270 --> 01:10:15,730
(Unintelligible screams and running footsteps)

1159
01:10:24,600 --> 01:10:25,930
Madam, the robbers attacked, move.

1160
01:10:26,150 --> 01:10:28,400
Hari, bag strap.
The bag strap is visible.

1161
01:10:29,730 --> 01:10:31,400
-Why didn't you point a gun at the Manager?
-Keep moving...

1162
01:10:31,400 --> 01:10:32,980
I said, right?
Where is?

1163
01:10:32,980 --> 01:10:34,280
I left it at home and...

1164
01:10:34,560 --> 01:10:36,060
Are you angry? Why leave?

1165
01:10:37,310 --> 01:10:38,270
Search all the rooms.

1166
01:10:38,560 --> 01:10:41,020
You also look well.
Stop anyone who seems suspicious.

1167
01:10:49,020 --> 01:10:50,400
Stay there, don't move.

1168
01:10:51,730 --> 01:10:52,610
Hey!

1169
01:10:52,810 --> 01:10:55,390
(Music increasing and
Weapon falling on iron steps)

1170
01:11:07,520 --> 01:11:09,830
-I caught you!
-No, not really.

1171
01:11:53,900 --> 01:12:01,480
(sad, muted music)

1172
01:12:05,730 --> 01:12:06,900
'I don't know who he is.'

1173
01:12:07,100 --> 01:12:14,060
(The sad music continues to increase)

1174
01:12:56,940 --> 01:12:58,860
(Muffled screams)

1175
01:13:12,600 --> 01:13:14,270
(Sound of cocked weapon)

1176
01:13:27,730 --> 01:13:28,610
Go away.

1177
01:13:29,810 --> 01:13:30,720
Leave.

1178
01:13:35,560 --> 01:13:36,560
Back.

1179
01:13:47,770 --> 01:13:57,930
(Slow and bright romantic music building)

1180
01:14:54,730 --> 01:15:02,280
"The day you let me go my love"

1181
01:15:02,350 --> 01:15:02,980
Juliet!

1182
01:15:04,710 --> 01:15:05,770
Whatever...

1183
01:15:07,320 --> 01:15:08,120
You'll be there, right?

1184
01:15:08,330 --> 01:15:15,580
"I let go of my hope the same day"

1185
01:15:15,610 --> 01:15:16,580
I'll be there, right?

1186
01:15:18,480 --> 01:15:26,860
"When you let me go, I was
thinking about what would happen to me"

1187
01:15:26,880 --> 01:15:30,470
“When the bond of union is broken”

1188
01:15:30,990 --> 01:15:35,370
-“Who knows who is for whom until the end?”
-Move! -(Thunder)

1189
01:15:35,460 --> 01:15:41,590
-“Will you join at least now?”
-Move!

1190
01:15:41,790 --> 01:15:46,710
“Is it love only if we are together?”

1191
01:15:50,120 --> 01:15:55,080
“Is it true only in a dream?”

1192
01:15:58,870 --> 01:16:02,740
“You behind me and I behind you”

1193
01:16:02,960 --> 01:16:07,000
“Is the love behind us also like a tide?”

1194
01:16:07,210 --> 01:16:11,130
“You with me and I with you”

1195
01:16:11,330 --> 01:16:16,080
"Is the love between us simply imaginary?"

1196
01:16:19,080 --> 01:16:19,780
Hari!

1197
01:16:24,030 --> 01:16:28,530
“You are my thoughts”

1198
01:16:32,240 --> 01:16:35,910
"You behind me and I
behind you"

1199
01:16:36,110 --> 01:16:40,150
“Is the love behind us also like a tide?”

1200
01:16:40,360 --> 01:16:44,230
“You with me and I with you”

1201
01:16:44,400 --> 01:16:49,360
"Is the love between us simply imaginary?"

1202
01:16:50,410 --> 01:16:51,490
Hey, stop.

1203
01:16:51,660 --> 01:16:52,660
(Vehicle engine and siren.
coming to a stop)

1204
01:16:52,720 --> 01:16:53,600
Police...

1205
01:16:53,790 --> 01:16:58,120
(Construction of tension music
and siren)

1206
01:16:58,930 --> 01:17:00,220
Sir, they see each other.

1207
01:17:00,840 --> 01:17:02,510
They are both there on Temple Road.

1208
01:17:02,710 --> 01:17:04,790
(tension music
and running steps)

1209
01:17:05,500 --> 01:17:07,580
Go and search at the bus stop.
Look at that market.

1210
01:17:07,710 --> 01:17:08,620
Move fast.

1211
01:17:08,840 --> 01:17:09,840
(Vehicle sounds, siren
and running steps)

1212
01:17:10,340 --> 01:17:11,380
Let's go this way. Move.

1213
01:17:11,540 --> 01:17:15,660
(tension music
and running steps)

1214
01:17:16,960 --> 01:17:17,870
Don't stop, come.

1215
01:17:18,040 --> 01:17:22,040
(Tension music and
Vehicle engine sounds)

1216
01:17:25,420 --> 01:17:27,760
(Thunder and rain)

1217
01:17:27,840 --> 01:17:28,170
Hari!

1218
01:17:28,380 --> 01:17:30,760
they are here,
Just five minutes from here.

1219
01:17:31,090 --> 01:17:35,510
(panting heavily)

1220
01:17:36,360 --> 01:17:37,280
Hey, what?

1221
01:17:37,810 --> 01:17:38,350
(Zipper opening sound)

1222
01:17:39,970 --> 01:17:40,470
It didn't get wet.

1223
01:17:41,340 --> 01:17:42,560
Money... Okay!

1224
01:17:43,710 --> 01:17:47,370
(Emotional music)

1225
01:17:50,100 --> 01:17:50,800
Everything changed.

1226
01:17:50,820 --> 01:17:54,590
(emotional music continues)

1227
01:17:55,430 --> 01:17:56,180
Except this.

1228
01:17:56,350 --> 01:17:58,350
(emotional music continues)

1229
01:17:58,980 --> 01:18:00,610
His asthma hasn't gone away yet.

1230
01:18:00,770 --> 01:18:06,560
(emotional music continues)

1231
01:18:10,100 --> 01:18:11,010
(tension music)

1232
01:18:11,310 --> 01:18:12,170
You don't run anymore.

1233
01:18:13,140 --> 01:18:14,180
I will stay and face.

1234
01:18:14,600 --> 01:18:19,510
-(Singing a song)
-Oh no!

1235
01:18:20,770 --> 01:18:26,020
-(continues singing)
-Come here.

1236
01:18:26,430 --> 01:18:29,360
He sang the same and ran away.
threatening my daughter, right?

1237
01:18:29,930 --> 01:18:30,930
(Police siren)

1238
01:18:31,020 --> 01:18:33,740
Hey man, are you hiding?

1239
01:18:35,110 --> 01:18:37,030
Do you have a shelter?
Or get soaked in the rain?

1240
01:18:37,850 --> 01:18:39,300
They said you escaped from the hospital.

1241
01:18:40,130 --> 01:18:41,500
The people at the temple said you escaped.

1242
01:18:43,400 --> 01:18:45,780
When asked this,
They told you that you just arrived.

1243
01:18:48,020 --> 01:18:49,300
We close everything.

1244
01:18:49,760 --> 01:18:51,180
(Closing the iron door)

1245
01:18:51,730 --> 01:18:53,110
K Haridas!

1246
01:18:53,270 --> 01:18:54,480
(tension increase)

1247
01:18:55,270 --> 01:18:56,630
Did I say the name correctly?

1248
01:18:57,600 --> 01:18:59,390
They sent your file two days ago.

1249
01:18:59,950 --> 01:19:01,580
I thought I'd see later.

1250
01:19:01,600 --> 01:19:04,340
When I was walking around the hospital.
for black money,

1251
01:19:04,390 --> 01:19:05,930
I came to know that you were the thief.

1252
01:19:06,790 --> 01:19:08,330
He is maintaining a strong track record.

1253
01:19:09,170 --> 01:19:11,000
They say there's a murder on file here.

1254
01:19:12,390 --> 01:19:13,680
They said rapist.

1255
01:19:14,610 --> 01:19:16,320
They said you escaped from jail.

1256
01:19:16,540 --> 01:19:18,250
(Thunder and
standing steps)

1257
01:19:18,910 --> 01:19:20,240
A great rogue thief...

1258
01:19:20,460 --> 01:19:22,090
(Thunder and
tension music)

1259
01:19:22,620 --> 01:19:23,740
May the Lord forgive!

1260
01:19:23,960 --> 01:19:25,460
(tension music construction)

1261
01:19:25,830 --> 01:19:28,870
Man, are you human or an animal?

1262
01:19:30,790 --> 01:19:32,790
Can't you control seeing a lady?

1263
01:19:33,870 --> 01:19:39,200
You caught a girl ten years ago.
and dragged her to the backyard of the house.

1264
01:19:40,160 --> 01:19:43,740
Since she did not accept,
cruelly with a crowbar...

1265
01:19:43,960 --> 01:19:45,750
(tension music construction)

1266
01:19:46,160 --> 01:19:47,030
Don't listen, Hari.

1267
01:19:48,910 --> 01:19:50,200
They are deliberately instigating.

1268
01:19:50,290 --> 01:19:55,630
They signed saying that you beat the poor man
brains, who came to stop you.

1269
01:19:55,830 --> 01:20:01,450
(tension music construction)

1270
01:20:05,290 --> 01:20:07,000
Hari! The police have arrived, move.

1271
01:20:09,710 --> 01:20:12,250
Hari, move. The police are here.

1272
01:20:12,460 --> 01:20:15,920
-We must appreciate that girl a lot.
giving testimony. -Hari...

1273
01:20:17,620 --> 01:20:18,580
We must thank him.

1274
01:20:20,750 --> 01:20:22,210
A guy like you shouldn't be out there.

1275
01:20:24,000 --> 01:20:25,130
Maybe it shouldn't exist at all.

1276
01:20:25,330 --> 01:20:32,490
(tension music construction)

1277
01:20:35,790 --> 01:20:38,250
We found it, sir.
It's in the market behind the bags.

1278
01:20:38,330 --> 01:20:39,620
Sir, come, we found it.

1279
01:20:39,830 --> 01:20:40,830
(tension music construction)

1280
01:20:41,160 --> 01:20:41,950
Juliet!

1281
01:20:42,160 --> 01:20:43,870
(tension music)

1282
01:20:44,370 --> 01:20:45,370
Yes to save...

1283
01:20:45,580 --> 01:20:50,660
(Cutting sound and
Collapse sounds)

1284
01:20:56,660 --> 01:20:57,990
Why did you leave me trapped?

1285
01:20:58,210 --> 01:21:00,500
(Shots and
Chaotic screams)

1286
01:21:06,290 --> 01:21:07,670
Why did you let me go?

1287
01:21:07,870 --> 01:21:18,330
(tension music construction)

1288
01:21:21,040 --> 01:21:25,380
(unintelligible chaotic screams)

1289
01:21:26,670 --> 01:21:30,380
(Fall into a ditch of water and
The foot passes over the body)

1290
01:21:37,580 --> 01:21:44,750
(Very emotional music)

1291
01:22:05,250 --> 01:22:10,710
(The bicycle engine speeds up)

1292
01:22:12,510 --> 01:22:14,800
Hey, the second thief must be around here.

1293
01:22:15,010 --> 01:22:15,800
Look for.

1294
01:22:16,010 --> 01:22:17,920
(The bicycle engine accelerates and
Tires screeching)

1295
01:22:20,550 --> 01:22:24,800
(Thriller music and
Bicycle engine accelerating)

1296
01:22:25,170 --> 01:22:25,920
Hey man!

1297
01:22:26,130 --> 01:22:33,710
(Thriller music and
Bicycle engine accelerating)

1298
01:22:34,090 --> 01:22:35,710
Janaki, catch the one who is coming.

1299
01:22:38,090 --> 01:22:39,090
Arrest!

1300
01:22:41,420 --> 01:22:45,130
(Shot and
burst tire)

1301
01:22:45,340 --> 01:22:51,750
(The bicycle engine accelerates and
Tires screeching)

1302
01:22:51,970 --> 01:22:59,350
(Thriller music and
Bicycle engine accelerating)

1303
01:23:07,340 --> 01:23:09,590
(Sound of body falling and
Bicycle skating on the ground)

1304
01:23:09,800 --> 01:23:14,300
(thunder sounds
and pats his pants pockets)

1305
01:23:15,590 --> 01:23:16,710
Haridas!

1306
01:23:20,220 --> 01:23:22,260
What is this nuisance?
Why do you sing my name?

1307
01:23:23,030 --> 01:23:24,190
Are you missing me?

1308
01:23:24,970 --> 01:23:25,680
A lot!

1309
01:23:26,280 --> 01:23:30,960
(Sounds of fighting and breaking glass)

1310
01:23:43,260 --> 01:23:44,260
Stop, man!

1311
01:23:53,970 --> 01:23:55,010
Don't you carry a weapon?

1312
01:23:55,300 --> 01:23:56,600
I am enough for you.

1313
01:24:14,800 --> 01:24:16,850
(Sound of cocked weapon)

1314
01:24:20,300 --> 01:24:23,800
(preparation music)

1315
01:24:26,170 --> 01:24:27,290
New to celebrate?

1316
01:24:28,380 --> 01:24:29,540
You are clear that you are fresh.

1317
01:24:30,470 --> 01:24:33,140
You will come out fresh by clicking here.
There is no difference between new or old.

1318
01:24:35,470 --> 01:24:37,430
I can't touch the gun in worship.

1319
01:24:38,900 --> 01:24:39,940
You are saved.

1320
01:24:40,170 --> 01:24:42,000
You became an idiot,
how you believed in God.

1321
01:24:42,970 --> 01:24:45,300
He ruined you now, didn't he?

1322
01:24:45,670 --> 01:24:47,290
(Shots fired)

1323
01:24:50,380 --> 01:24:54,460
(Silence followed by a beep)

1324
01:25:04,010 --> 01:25:08,220
(Bicycle accelerating
and tension music)

1325
01:25:12,050 --> 01:25:16,600
(suspense music)

1326
01:25:36,340 --> 01:25:37,630
Sir, what happened?

1327
01:25:38,050 --> 01:25:39,930
-The second thief is a girl.
-A girl?

1328
01:25:40,790 --> 01:25:41,680
What shall we do now, sir?

1329
01:25:41,880 --> 01:25:45,290
(tension music construction)

1330
01:25:46,420 --> 01:25:48,710
Lord, why run and hide like this?

1331
01:25:48,800 --> 01:25:50,140
Where is the CCTV room in the hospital?

1332
01:25:53,550 --> 01:25:55,050
Hey, give him the phone.

1333
01:25:55,800 --> 01:25:57,140
The minister is in line, he speaks.

1334
01:25:58,260 --> 01:26:00,720
Praise the Lord!
Lord, he is the police in worship,

1335
01:26:01,000 --> 01:26:02,510
Why talk to him, just drag aside.

1336
01:26:07,090 --> 01:26:10,210
No firing took place here
and no robbery occurred.

1337
01:26:11,510 --> 01:26:12,730
Rats attacked, what will you do?

1338
01:26:13,170 --> 01:26:16,340
(tension music)

1339
01:26:17,520 --> 01:26:20,460
-Hey! Sir, it's wrong. May the Lord forgive!
-Hey!

1340
01:26:21,220 --> 01:26:24,960
You aren't tense for bag or money, Sir.

1341
01:26:25,780 --> 01:26:26,540
But for thieves.

1342
01:26:27,800 --> 01:26:29,220
That's because, if we catch them...

1343
01:26:29,900 --> 01:26:33,860
public will know everything
how you loot them here and then…

1344
01:26:35,090 --> 01:26:36,790
All your hospitals will be closed down.

1345
01:26:37,010 --> 01:26:38,800
(tension music)

1346
01:26:39,420 --> 01:26:40,460
48 Hours!

1347
01:26:41,880 --> 01:26:43,290
You'll have no duty to perform.

1348
01:26:43,800 --> 01:26:45,140
You wouldn't have uniform to wear.

1349
01:26:45,880 --> 01:26:47,460
No evidence of life will be found.

1350
01:26:48,630 --> 01:26:49,590
We have dad.

1351
01:26:49,800 --> 01:26:51,100
(tension music)

1352
01:26:51,340 --> 01:26:54,000
Lord Swami, we have a clue.
about those thieves.

1353
01:26:56,380 --> 01:26:57,340
48 Hours!

1354
01:26:57,550 --> 01:27:04,800
(Music that generates tension)

1355
01:27:06,510 --> 01:27:11,180
(Mobile phone rings)

1356
01:27:13,920 --> 01:27:15,920
-Hello!
-Madanapalli PS!

1357
01:27:16,510 --> 01:27:18,930
We traveled two hours to this place.
We are outside your door, open up.

1358
01:27:21,220 --> 01:27:24,640
(doors open)

1359
01:27:24,840 --> 01:27:25,750
May the Lord forgive!

1360
01:27:25,970 --> 01:27:27,260
(suspense music)

1361
01:27:28,090 --> 01:27:28,840
Malli?

1362
01:27:29,050 --> 01:27:36,720
(Music that generates tension)

1363
01:27:43,670 --> 01:27:45,180
I don't know anything about Hari, sir.

1364
01:27:45,670 --> 01:27:48,090
(suspense music)

1365
01:27:49,580 --> 01:27:50,580
Ten years have passed.

1366
01:27:52,010 --> 01:27:56,350
So why did you go to meet Hari?
3 years ago, who raped you ten years ago?

1367
01:27:56,550 --> 01:28:01,800
(panting and
The papers sound)

1368
01:28:03,090 --> 01:28:04,380
Don't say you don't know anything.

1369
01:28:05,170 --> 01:28:07,000
His name is in the jail's visitor logs.

1370
01:28:07,590 --> 01:28:08,890
Will you say or will you come with us?

1371
01:28:08,920 --> 01:28:10,460
(tension music)

1372
01:28:11,500 --> 01:28:13,210
Even then, the police scared me.

1373
01:28:13,720 --> 01:28:17,050
I went to jail for Hari.
I left without knowing him.

1374
01:28:17,400 --> 01:28:18,900
The police while signing...

1375
01:28:18,920 --> 01:28:23,130
It's better to think about the police across the street.
of you than of those days.

1376
01:28:23,340 --> 01:28:25,790
(tension music)

1377
01:28:26,370 --> 01:28:26,930
Hari!

1378
01:28:28,760 --> 01:28:31,350
(The bicycle engine stops)

1379
01:28:31,470 --> 01:28:32,890
-(Thunder)
Ravi, close the door.

1380
01:28:33,130 --> 01:28:37,000
(thunder sounds)

1381
01:28:37,340 --> 01:28:41,590
(The closing of iron doors sounds)

1382
01:28:41,660 --> 01:28:43,930
What's wrong with the phone?
I called so many times.

1383
01:28:44,380 --> 01:28:47,000
(TV plays indifferently)

1384
01:28:47,910 --> 01:28:48,620
Hey...

1385
01:28:48,800 --> 01:28:51,300
(suspense music)

1386
01:28:52,010 --> 01:28:54,050
-Bachu…
-The phone broke.

1387
01:28:54,730 --> 01:28:55,690
It's not working.

1388
01:28:55,720 --> 01:28:57,350
(slow steps)

1389
01:28:58,000 --> 01:28:59,630
Ravi, give him that bag.

1390
01:29:00,780 --> 01:29:02,140
-You stay outside.
-Okay, Bhai!

1391
01:29:02,260 --> 01:29:05,600
(Table drawer opening
and metallic metallic sounds)

1392
01:29:05,800 --> 01:29:09,550
(Notes group sounds)

1393
01:29:12,840 --> 01:29:15,230
It would be one crore or one crore ten Lakh.

1394
01:29:15,760 --> 01:29:17,260
There's a bus to Bombay in an hour.

1395
01:29:17,670 --> 01:29:19,670
call this number
once you get down to the port of Bombay.

1396
01:29:19,970 --> 01:29:21,760
He will take you out of the country.
paying seventy.

1397
01:29:22,010 --> 01:29:23,550
Change the rest and use it there.

1398
01:29:24,050 --> 01:29:25,140
Your phone is damaged.

1399
01:29:25,550 --> 01:29:26,800
I am removing the SIM
and put it on a new phone.

1400
01:29:26,800 --> 01:29:29,930
'The police reported that two people are responsible
due to the disruption in the market.”

1401
01:29:29,920 --> 01:29:34,840
Police confirmed that one of them was K Haridas.
who recently escaped from the Central Jail.”

1402
01:29:34,840 --> 01:29:37,010
-But no one knows the second person.
-Did you tell her to catch her?

1403
01:29:37,800 --> 01:29:38,640
Isn't she trapped?

1404
01:29:39,050 --> 01:29:40,850
"People were terrified."

1405
01:29:41,490 --> 01:29:42,710
The police will catch the criminals….
-I couldn't…

1406
01:29:42,760 --> 01:29:44,260
under any circumstances.
-Hey?

1407
01:29:44,470 --> 01:29:47,470
(Emotional music)

1408
01:29:48,920 --> 01:29:49,880
I couldn't do it, Bhai.

1409
01:29:50,090 --> 01:29:51,380
(Emotional music)

1410
01:29:51,970 --> 01:29:53,300
She completely believed in me.

1411
01:29:53,510 --> 01:29:56,260
(Emotional music)

1412
01:29:58,550 --> 01:30:00,510
It's in your hands.

1413
01:30:00,720 --> 01:30:04,680
(Emotional music)

1414
01:30:06,090 --> 01:30:07,750
The police waited like jackals.

1415
01:30:07,970 --> 01:30:12,100
(Emotional music)

1416
01:30:12,880 --> 01:30:14,420
A condition for being trapped.

1417
01:30:14,630 --> 01:30:20,790
(Sad and emotional music)

1418
01:30:22,970 --> 01:30:23,800
I couldn't push.

1419
01:30:26,420 --> 01:30:27,250
Bachú…

1420
01:30:27,470 --> 01:30:30,180
(Emotional music construction)

1421
01:30:31,510 --> 01:30:33,510
People at the hospital saw her wearing a mask.

1422
01:30:33,950 --> 01:30:35,910
-They don't know his face.
-Hey, stop.

1423
01:30:37,220 --> 01:30:38,720
Both are on Temple Road.

1424
01:30:38,880 --> 01:30:41,090
-Not even the police can identify him.
-K Haridas!

1425
01:30:41,440 --> 01:30:42,300
They need me.

1426
01:30:42,590 --> 01:30:44,460
He is in plaid shirt.
and another with a blue raincoat, sir.

1427
01:30:44,470 --> 01:30:45,760
They should only look for me.

1428
01:30:45,970 --> 01:30:47,450
(emotional music
and shots)

1429
01:30:48,050 --> 01:30:49,610
She would also get trapped being with me.

1430
01:30:49,970 --> 01:30:53,100
(emotional music
and bicycle engine revving)

1431
01:30:53,670 --> 01:30:55,590
So, I had the police come after me.

1432
01:30:57,340 --> 01:30:58,710
And I made her escape.

1433
01:30:58,840 --> 01:31:01,590
(Emotional music)

1434
01:31:02,160 --> 01:31:03,040
Did you save her?

1435
01:31:03,090 --> 01:31:05,130
(Emotional music)

1436
01:31:07,970 --> 01:31:09,560
I thought I had taken revenge, Bhai.

1437
01:31:09,670 --> 01:31:12,170
(Heavy steps)

1438
01:31:13,520 --> 01:31:14,480
I thought of hate.

1439
01:31:19,550 --> 01:31:20,680
Then I understood it.

1440
01:31:23,130 --> 01:31:23,920
That's not hate.

1441
01:31:24,130 --> 01:31:26,090
(Sad and emotional music)

1442
01:31:27,360 --> 01:31:28,820
Anger because she broke my heart.

1443
01:31:29,010 --> 01:31:32,100
(Sad and emotional music)

1444
01:31:33,200 --> 01:31:34,410
She let me go.

1445
01:31:34,590 --> 01:31:36,380
(Sad and emotional music)

1446
01:31:36,690 --> 01:31:37,860
But I stayed there.

1447
01:31:38,260 --> 01:31:39,970
(Sad and emotional music)

1448
01:31:41,440 --> 01:31:42,690
Love is not gone, Bhai.

1449
01:31:42,970 --> 01:31:45,970
(Emotional music construction)

1450
01:31:47,220 --> 01:31:48,850
Hey, Bachú...

1451
01:31:49,050 --> 01:31:54,220
(Emotional pathos music)

1452
01:31:57,170 --> 01:31:59,460
It's okay! Calm down, calm down!

1453
01:31:59,670 --> 01:32:08,670
(Emotional music construction
and crying)

1454
01:32:09,130 --> 01:32:10,210
You're a good boy.

1455
01:32:11,330 --> 01:32:12,830
You can't go wrong if you want to.

1456
01:32:13,090 --> 01:32:19,460
(Feel comforting music
and the thunder sounds in the distance)

1457
01:32:22,840 --> 01:32:24,550
Deposit all the money in the bank account...

1458
01:32:25,530 --> 01:32:26,820
and give him the ATM card.

1459
01:32:28,790 --> 01:32:29,910
-That?
-They will catch them if they pay in cash.

1460
01:32:30,130 --> 01:32:31,670
The hospital guys will track him down again.

1461
01:32:31,880 --> 01:32:36,340
(Mobile phone rings)

1462
01:32:36,920 --> 01:32:37,790
Bhai, she is...

1463
01:32:40,230 --> 01:32:41,270
No man,

1464
01:32:42,220 --> 01:32:44,590
You will be trapped because of him.

1465
01:32:45,510 --> 01:32:46,220
Ready!

1466
01:32:46,420 --> 01:32:51,090
(Emotional music)

1467
01:32:51,420 --> 01:32:52,340
I have to do.

1468
01:32:53,720 --> 01:32:54,350
Arrange!

1469
01:32:54,550 --> 01:32:58,140
(Emotional music)

1470
01:32:58,340 --> 01:33:00,130
Don't forget to give that ATM card, Bhai.

1471
01:33:00,340 --> 01:33:03,840
(Emotional music)

1472
01:33:04,050 --> 01:33:05,100
Hmm. Good!

1473
01:33:07,040 --> 01:33:07,960
Careful!

1474
01:33:11,840 --> 01:33:22,470
(suspense music)

1475
01:33:34,010 --> 01:33:40,640
(Suspense Music Building)

1476
01:33:42,300 --> 01:33:45,640
'Chinni, you asked to use the chain
brought to you by dad, right?

1477
01:33:45,840 --> 01:33:50,090
(Suspense Music Building)

1478
01:33:53,340 --> 01:33:54,130
Bachu!

1479
01:33:56,630 --> 01:34:01,290
(Heroic Music Building)

1480
01:34:05,720 --> 01:34:08,300
(The bicycle engine speeds up)

1481
01:34:09,760 --> 01:34:11,760
(Sliding door with Tron grills)

1482
01:34:13,840 --> 01:34:18,920
(Heroic Music Building)

1483
01:34:22,300 --> 01:34:25,600
(door opening
and heroic beat music)

1484
01:34:25,800 --> 01:34:27,800
(Sound of door closing)

1485
01:34:35,380 --> 01:34:38,380
Time… whatever it is.

1486
01:34:40,300 --> 01:34:42,840
in those towns
There are always upper and lower castes, sir.

1487
01:34:44,970 --> 01:34:46,140
There are no real words.

1488
01:34:48,670 --> 01:34:50,000
A little spark...

1489
01:34:51,130 --> 01:34:52,500
It can turn into a raging fire.

1490
01:34:52,720 --> 01:34:56,850
(Villain Music)

1491
01:34:59,010 --> 01:35:00,140
He threw the spark.

1492
01:35:05,550 --> 01:35:06,600
Shy rascal!

1493
01:35:07,550 --> 01:35:07,970
Hey...

1494
01:35:09,390 --> 01:35:11,390
Who are you?
What are you doing?

1495
01:35:11,880 --> 01:35:13,300
Hey!

1496
01:35:14,050 --> 01:35:14,720
Hey you!

1497
01:35:15,300 --> 01:35:16,220
What happened?

1498
01:35:17,260 --> 01:35:19,720
Why are you shouting about our people?

1499
01:35:19,920 --> 01:35:23,840
(suspense music)

1500
01:35:24,620 --> 01:35:29,200
(Beat music)

1501
01:35:38,240 --> 01:35:39,030
Ah!

1502
01:35:39,300 --> 01:35:41,350
(pushing towards the bed)

1503
01:35:44,300 --> 01:35:44,970
Hari!

1504
01:35:45,170 --> 01:35:50,920
(Cut cables,
and sticking a knife in the bed)

1505
01:35:51,090 --> 01:35:53,790
(panting heavily)

1506
01:35:55,510 --> 01:35:58,590
(Thunder at a distance)

1507
01:35:59,010 --> 01:36:00,760
Were you there that night, Bhaskar?

1508
01:36:03,470 --> 01:36:05,300
-Hari...
-Hey, were you there?

1509
01:36:05,920 --> 01:36:07,290
I don't know anything, Hari.

1510
01:36:08,130 --> 01:36:09,090
I didn't do anything.

1511
01:36:11,130 --> 01:36:12,460
I'm not asking what you did!

1512
01:36:12,670 --> 01:36:15,590
(Suspense explosion)

1513
01:36:16,670 --> 01:36:18,250
I just asked you if you were there.

1514
01:36:19,550 --> 01:36:24,970
(suspense building music)

1515
01:36:29,380 --> 01:36:31,710
(Vehicle engine stops)

1516
01:36:34,010 --> 01:36:36,600
I asked him why your sister is here.
So close to him?

1517
01:36:37,470 --> 01:36:39,260
She was watching

1518
01:36:40,090 --> 01:36:42,000
And this guy must have caught our girl.
with sweet talk.

1519
01:36:43,530 --> 01:36:43,830
Look at it...

1520
01:36:45,010 --> 01:36:46,640
Look how he is touching his whole body.

1521
01:36:47,380 --> 01:36:49,000
That's why we throw them away
outside the town.

1522
01:36:50,470 --> 01:36:52,010
Their creed is like this.

1523
01:36:52,220 --> 01:36:56,760
(Suspension music,
Vehicle door open and closed.

1524
01:36:59,920 --> 01:37:03,790
(Body crawling on the ground
and the Lady screams in fear)

1525
01:37:11,620 --> 01:37:12,410
Malli!

1526
01:37:14,590 --> 01:37:18,670
(Blows sound, the lady screams
and loud screams)

1527
01:37:23,590 --> 01:37:26,130
You won't be around anymore
get closer to my sister.

1528
01:37:27,630 --> 01:37:29,250
And she won't be there to protect you.

1529
01:37:29,470 --> 01:37:30,970
(silent cry)

1530
01:37:31,800 --> 01:37:32,850
You better be afraid.

1531
01:37:33,050 --> 01:37:35,470
(Scary music and
Silent screams)

1532
01:37:36,670 --> 01:37:39,540
(Strong blow and
metal pipe falling)

1533
01:37:39,760 --> 01:37:44,010
(Scary music and
muffled screams)

1534
01:37:46,130 --> 01:37:47,130
Ah!

1535
01:37:47,340 --> 01:37:51,630
(Villain Music)

1536
01:37:54,800 --> 01:37:55,760
Hari!

1537
01:37:55,800 --> 01:37:57,010
Oh no!

1538
01:37:57,220 --> 01:38:01,600
(Stabbing and
fighting sounds)

1539
01:38:04,380 --> 01:38:05,790
Ah!

1540
01:38:06,010 --> 01:38:12,720
(the fight sounds)

1541
01:38:25,010 --> 01:38:26,800
You should die right when you were born.

1542
01:38:27,010 --> 01:38:30,180
(strong blow to the head)

1543
01:38:32,220 --> 01:38:35,800
Hi uncle...here...Ramesh.

1544
01:38:35,800 --> 01:38:37,050
Ramesh did everything.

1545
01:38:37,470 --> 01:38:38,430
You know that, right?

1546
01:38:38,420 --> 01:38:39,790
That's why you killed him, right?

1547
01:38:40,010 --> 01:38:42,140
(Thunder sounds in the distance)

1548
01:38:44,340 --> 01:38:45,750
You planned this, Bhaskar.

1549
01:38:50,970 --> 01:38:53,800
So... Hari isn't to blame?

1550
01:38:55,340 --> 01:38:56,670
He loved you, ma'am.

1551
01:38:56,880 --> 01:38:59,500
(sad romantic music)

1552
01:38:59,670 --> 01:39:00,500
Enough.

1553
01:39:02,380 --> 01:39:03,250
Hari!

1554
01:39:03,470 --> 01:39:09,970
(strong blow to the head)

1555
01:39:11,880 --> 01:39:18,000
(panting heavily)

1556
01:39:19,300 --> 01:39:25,100
(Grunts of pain
and running steps)

1557
01:39:26,050 --> 01:39:26,890
Malli!

1558
01:39:27,090 --> 01:39:31,590
(Sad and emotional music)

1559
01:39:32,800 --> 01:39:35,350
That night, the police
It will finish half of the remaining matter.

1560
01:39:35,800 --> 01:39:38,220
They will kill and hang the body.
to the tree near your house.

1561
01:39:39,340 --> 01:39:40,630
We'll write it down as a suicide.

1562
01:39:42,010 --> 01:39:43,430
Saraswati will sign it.

1563
01:39:44,380 --> 01:39:45,250
You sign it too.

1564
01:39:47,010 --> 01:39:49,600
After that, leave the town.
Don't ever come back again.

1565
01:39:50,880 --> 01:39:52,790
-Is the case against him filed?
-Case?

1566
01:39:53,010 --> 01:39:54,300
(suspense music)

1567
01:39:55,220 --> 01:39:56,220
Gun, right?

1568
01:39:56,800 --> 01:39:58,390
What, man?

1569
01:40:03,460 --> 01:40:08,500
(Suspense Music Building,
Cocking the gun and gasping)

1570
01:40:09,010 --> 01:40:11,180
Please mother, listen to me once.

1571
01:40:11,260 --> 01:40:13,050
Please don't do anything to Hari.
Mom, please.

1572
01:40:13,260 --> 01:40:15,300
(Suspense Music Building)

1573
01:40:15,800 --> 01:40:17,220
You were all there, right?

1574
01:40:17,590 --> 01:40:19,880
Tell what really happened.
Tell what happened.

1575
01:40:20,970 --> 01:40:21,800
Curse!

1576
01:40:24,510 --> 01:40:26,800
At least tell him, man.
Hari didn't do anything wrong.

1577
01:40:26,880 --> 01:40:28,340
He saved the girl.

1578
01:40:28,550 --> 01:40:33,140
(Heavy gasps and
Suspence Music Building

1579
01:40:36,970 --> 01:40:37,800
Sir, we are ready.

1580
01:40:42,740 --> 01:40:44,480
Mother, Hari is a good guy...
he doesn't know anything.

1581
01:40:44,920 --> 01:40:46,260
Please let it go.

1582
01:40:46,920 --> 01:40:48,310
Please mother... please!

1583
01:40:48,320 --> 01:40:50,530
Hari doesn't know anything.
Please mother...

1584
01:40:50,650 --> 01:40:52,320
If anything happens to Hari, I will die.

1585
01:40:52,520 --> 01:40:56,100
(Suspense Music Building)

1586
01:40:57,860 --> 01:41:00,320
If something happens to Hari...
I will die.

1587
01:41:00,500 --> 01:41:01,620
They will kill me.

1588
01:41:02,230 --> 01:41:05,520
(sad music building)

1589
01:41:06,060 --> 01:41:07,100
What about the truth?

1590
01:41:08,450 --> 01:41:09,740
If you let our Hari go...

1591
01:41:10,120 --> 01:41:11,830
She will tell the truth to everyone.

1592
01:41:12,880 --> 01:41:14,080
I won't tell anyone anything.

1593
01:41:14,520 --> 01:41:16,020
(sad music building)

1594
01:41:16,550 --> 01:41:17,670
Whatever you do...

1595
01:41:17,950 --> 01:41:19,330
I will do what you say.

1596
01:41:19,900 --> 01:41:25,820
(sad music peaking)

1597
01:41:25,840 --> 01:41:27,630
Just let Hari live.
That's enough.

1598
01:41:28,320 --> 01:41:30,990
(silent cry)

1599
01:41:31,020 --> 01:41:32,270
-Marriage.
-Please mother...

1600
01:41:33,320 --> 01:41:34,200
Lord...

1601
01:41:42,810 --> 01:41:44,400
If Hari has to stay alive...

1602
01:41:45,400 --> 01:41:47,190
Saraswati must never see him again.

1603
01:41:48,970 --> 01:41:50,180
She must never talk to him.

1604
01:41:53,990 --> 01:41:55,360
I don't know him.

1605
01:41:55,480 --> 01:41:57,860
Juliet, come back. Return.

1606
01:41:58,520 --> 01:42:04,230
(Sad music and
muffled screams)

1607
01:42:04,320 --> 01:42:06,070
Even though he lied and sent him to jail...

1608
01:42:07,730 --> 01:42:11,770
She did everything she was told.
to keep Hari alive.

1609
01:42:11,980 --> 01:42:16,440
(sad music)

1610
01:42:21,600 --> 01:42:23,230
Hari, what are you doing?

1611
01:42:24,010 --> 01:42:25,670
I tell the truth,
I don't know anything, brother...

1612
01:42:27,380 --> 01:42:30,460
The reason they forgave you
That day was my fault.

1613
01:42:30,770 --> 01:42:32,350
Please...understand. Please, friend.

1614
01:42:32,900 --> 01:42:35,150
Hari, I saved you...really.

1615
01:42:35,770 --> 01:42:36,770
Hari, I saved you.

1616
01:42:36,770 --> 01:42:37,850
I saved you.

1617
01:42:38,320 --> 01:42:39,320
I swear on Chinni.

1618
01:42:39,520 --> 01:42:45,690
(Thunder sounds in the distance)

1619
01:42:47,570 --> 01:42:48,700
I swear on Chinni.

1620
01:43:00,690 --> 01:43:01,480
Bhaskar...

1621
01:43:06,150 --> 01:43:11,700
(suspense music)

1622
01:43:11,900 --> 01:43:18,030
(Suspense Music Building)

1623
01:43:25,360 --> 01:43:26,900
You gave what I had to give.

1624
01:43:27,110 --> 01:43:31,320
(Suspense Music Building)

1625
01:43:35,490 --> 01:43:37,320
You married the girl I loved.

1626
01:43:37,520 --> 01:43:41,940
(Suspense Music Building)

1627
01:43:43,820 --> 01:43:48,780
(Music Building Suspense
and fire in flames)

1628
01:43:49,910 --> 01:43:51,000
They gave me jail...

1629
01:43:53,110 --> 01:43:54,030
You have a home.

1630
01:43:55,190 --> 01:43:56,390
I may not have education

1631
01:43:58,110 --> 01:43:59,320
but I understood one thing.

1632
01:44:00,940 --> 01:44:02,140
Everyone else is ruined.

1633
01:44:04,650 --> 01:44:05,900
Except you.

1634
01:44:07,350 --> 01:44:08,350
You just...

1635
01:44:09,320 --> 01:44:10,740
Only you adapted well.

1636
01:44:12,150 --> 01:44:12,990
Damn hell!

1637
01:44:16,320 --> 01:44:17,530
You played a dirty game.

1638
01:44:17,730 --> 01:44:27,270
(Suspense Music Building)

1639
01:44:27,480 --> 01:44:27,610
Hari...

1640
01:44:29,190 --> 01:44:31,890
Hari... I'm telling the truth.
I didn't do anything.

1641
01:44:32,390 --> 01:44:33,350
That's why...

1642
01:44:33,520 --> 01:44:40,440
(Squeezing by the neck and
Fighting to breathe)

1643
01:44:59,570 --> 01:45:01,320
all the money
for its operation is arranged.

1644
01:45:02,320 --> 01:45:04,150
But why would a boy like you
Do you need heart?

1645
01:45:04,730 --> 01:45:06,350
you didn't stop
Even for the girl, idiot.

1646
01:45:07,770 --> 01:45:09,190
You have no right to live.

1647
01:45:09,400 --> 01:45:16,740
(Struggling to breathe)

1648
01:45:22,320 --> 01:45:23,650
Saraswati...

1649
01:45:24,670 --> 01:45:25,920
Saraswati...

1650
01:45:27,720 --> 01:45:29,260
Heart transplant is for Saraswati...

1651
01:45:29,610 --> 01:45:34,780
(Struggling to breathe)

1652
01:45:36,360 --> 01:45:38,570
(coughing)

1653
01:45:42,110 --> 01:45:42,900
Help!

1654
01:45:43,730 --> 01:45:44,520
Nurse...

1655
01:45:45,730 --> 01:45:47,310
Someone come...

1656
01:45:48,320 --> 01:45:49,320
Nurse...

1657
01:45:50,860 --> 01:45:51,490
Nurse...

1658
01:45:52,270 --> 01:45:53,270
Someone help...

1659
01:45:53,480 --> 01:45:58,480
(loud gasps)

1660
01:45:58,860 --> 01:45:59,700
Please...

1661
01:45:59,900 --> 01:46:05,650
(Heavy music and
Heavy panting)

1662
01:46:38,570 --> 01:46:42,700
"Do they love so deeply?"

1663
01:46:44,570 --> 01:46:50,070
“Does it hurt so much?”

1664
01:46:50,770 --> 01:46:53,020
Hari... It's not what you think...

1665
01:46:53,020 --> 01:46:54,310
I said I knew everything, right?

1666
01:46:56,570 --> 01:47:00,740
Murder case...
He escaped from prison and committed a robbery.

1667
01:47:01,320 --> 01:47:03,200
You say Hari didn't do anything wrong.

1668
01:47:03,480 --> 01:47:06,310
But... if our police catch him...

1669
01:47:08,940 --> 01:47:09,770
finished.

1670
01:47:12,190 --> 01:47:13,770
If what you say is true...

1671
01:47:15,310 --> 01:47:16,190
Mmm!

1672
01:47:17,320 --> 01:47:18,700
If it's really true...

1673
01:47:20,320 --> 01:47:21,780
I won't let anything happen to Hari.

1674
01:47:26,520 --> 01:47:29,310
-Does the FIR have Saraswati's address?
-I'll check it, father!

1675
01:47:29,520 --> 01:47:35,310
(words)

1676
01:47:39,900 --> 01:47:42,320
Father, why are we going?
to Saraswati's house?

1677
01:47:43,720 --> 01:47:44,840
She is the second thief.

1678
01:47:44,900 --> 01:47:52,150
(words)

1679
01:48:02,980 --> 01:48:04,730
The hospital was robbed twice.

1680
01:48:05,020 --> 01:48:06,530
Since yesterday chaos has reigned.

1681
01:48:07,320 --> 01:48:08,060
Who are they?

1682
01:48:08,520 --> 01:48:09,940
That's what irritates me.

1683
01:48:09,940 --> 01:48:12,730
you are the one
Who gave the gun to this thief, right?

1684
01:48:13,390 --> 01:48:16,310
He was your roommate in prison, right?
How can you forget?

1685
01:48:16,520 --> 01:48:17,810
(tension music)

1686
01:48:18,110 --> 01:48:18,990
Nine...

1687
01:48:21,570 --> 01:48:22,280
Ten...

1688
01:48:24,900 --> 01:48:26,940
Please take this money and leave us, sir.

1689
01:48:29,740 --> 01:48:31,030
We are looking for Saraswati.

1690
01:48:31,820 --> 01:48:33,310
When we went to his house
there was no one there.

1691
01:48:33,850 --> 01:48:35,200
Then we find out that she is a patient here.

1692
01:48:35,190 --> 01:48:35,940
He is...

1693
01:48:36,220 --> 01:48:38,730
Yes sir, Bhaskar...
Saraswati's husband.

1694
01:48:39,150 --> 01:48:40,440
He has been in the ICU for two months.

1695
01:48:41,150 --> 01:48:43,020
Due to corona developed
a complication called black lung.

1696
01:48:43,360 --> 01:48:46,150
Just like you said,
Saraswati is also a heart patient.

1697
01:48:46,320 --> 01:48:47,650
Sir, did you call?

1698
01:48:47,900 --> 01:48:49,570
When is Mrs. Saraswati's surgery?

1699
01:48:50,320 --> 01:48:52,530
Payment must be made first.
Then it will be confirmed.

1700
01:48:52,650 --> 01:48:53,400
How much does it cost?

1701
01:48:55,560 --> 01:48:57,770
Er... I don't know, sir,
It is a large amount.

1702
01:48:59,940 --> 01:49:00,690
Move!

1703
01:49:00,980 --> 01:49:05,140
(Hurried steps
and opening doors)

1704
01:49:05,170 --> 01:49:05,880
Hari!

1705
01:49:06,760 --> 01:49:07,760
Where is she?

1706
01:49:08,670 --> 01:49:10,000
Your phone is turned off.
Where is she?

1707
01:49:10,610 --> 01:49:16,570
(Panting, knocks on the door
and thunder in the distance)

1708
01:49:16,770 --> 01:49:20,350
(The door rings as it opens)

1709
01:49:22,630 --> 01:49:23,250
saru…

1710
01:49:24,490 --> 01:49:27,560
Don't answer unless it comes to you
your husband's room and call from your phone?

1711
01:49:27,880 --> 01:49:28,780
You're crazy?

1712
01:49:28,990 --> 01:49:30,980
Didn't you say you would pay?
the money last night?

1713
01:49:31,790 --> 01:49:34,340
Sir, please listen to what I am saying.
Just a minute.

1714
01:49:35,150 --> 01:49:36,610
Please give me some time, sir.

1715
01:49:36,820 --> 01:49:38,240
What more time do you need?

1716
01:49:38,260 --> 01:49:40,100
Do you even know
How big is the procedure?

1717
01:49:40,400 --> 01:49:43,030
-Besides, yours is a rare blood group.
-I'll fix something...

1718
01:49:43,110 --> 01:49:44,740
Ma'am, this is your last chance.

1719
01:49:45,110 --> 01:49:46,950
Tomorrow morning,
before nine

1720
01:49:46,940 --> 01:49:48,770
You have until nine in the morning...

1721
01:49:49,230 --> 01:49:50,940
If not, inform your family.

1722
01:49:51,150 --> 01:49:53,450
(loud gasps)

1723
01:49:54,360 --> 01:49:55,200
Why weapon?

1724
01:49:55,400 --> 01:49:56,700
(Saru falling)

1725
01:49:57,400 --> 01:49:58,990
Saru... Saru...

1726
01:49:59,650 --> 01:50:00,400
saru…

1727
01:50:01,400 --> 01:50:04,400
-In that bag… tablet in the bag…
-Saru... I'll bring it.

1728
01:50:04,610 --> 01:50:08,320
(tension music
and heavy panting)

1729
01:50:08,770 --> 01:50:10,060
Saru…. take it

1730
01:50:11,230 --> 01:50:12,060
Take it.

1731
01:50:12,760 --> 01:50:14,220
Open it…

1732
01:50:14,690 --> 01:50:21,730
(tension music
and panting)

1733
01:50:27,980 --> 01:50:28,850
Sit down.

1734
01:50:31,270 --> 01:50:35,060
I really don't understand
What's going on, Saru?

1735
01:50:35,360 --> 01:50:37,110
What have you gotten yourself into?

1736
01:50:39,400 --> 01:50:40,790
Here... drink some water.

1737
01:50:43,190 --> 01:50:46,190
If you miss this chance, even if you try
For another year you will not have a heart again.

1738
01:50:46,370 --> 01:50:48,410
After that, you will just put
a garland on your photo.

1739
01:50:59,650 --> 01:51:03,070
(Emotional music)

1740
01:51:03,140 --> 01:51:04,020
Mother…

1741
01:51:04,440 --> 01:51:06,020
(Emotional music)

1742
01:51:06,130 --> 01:51:07,210
You are my life.

1743
01:51:07,650 --> 01:51:15,740
(Emotional music construction)

1744
01:51:23,820 --> 01:51:26,260
Saraswati is not afraid
of what would happen to her.

1745
01:51:27,480 --> 01:51:30,480
I was afraid of what would happen
to Chinni if she was not there.

1746
01:51:31,940 --> 01:51:32,770
That's why...

1747
01:51:35,610 --> 01:51:37,300
She didn't say anything
She didn't hear anything.

1748
01:51:38,670 --> 01:51:39,630
And she left.

1749
01:51:39,940 --> 01:51:42,650
If the money is not paid before nine...

1750
01:51:42,960 --> 01:51:44,960
(The clock ticks)

1751
01:51:49,030 --> 01:51:50,530
Didn't Ishak Bhai call for money?

1752
01:51:51,580 --> 01:51:52,540
Who is Ishak?

1753
01:52:05,530 --> 01:52:06,450
Where is mom?

1754
01:52:11,720 --> 01:52:12,630
Mother…

1755
01:52:21,020 --> 01:52:23,520
(Emotional music)

1756
01:52:25,190 --> 01:52:26,270
Mother will return.

1757
01:52:26,940 --> 01:52:27,980
Promise?

1758
01:52:28,190 --> 01:52:34,020
(Emotional music)

1759
01:52:42,730 --> 01:52:43,690
Promise.

1760
01:52:43,900 --> 01:52:45,820
(Emotional music)

1761
01:52:46,570 --> 01:52:48,360
-Shall I show you a magic trick?
-Okay!

1762
01:52:48,570 --> 01:52:55,820
(Emotional music)

1763
01:53:02,610 --> 01:53:03,590
It's yours!

1764
01:53:04,110 --> 01:53:05,070
I have it.

1765
01:53:05,270 --> 01:53:09,850
(Emotional music)

1766
01:53:11,690 --> 01:53:20,350
(words and
high rhythm music)

1767
01:53:54,190 --> 01:53:59,350
(beat music
mixed with emotion)

1768
01:54:09,680 --> 01:54:10,390
Lord...

1769
01:54:11,080 --> 01:54:12,210
Are the photos okay?

1770
01:54:12,230 --> 01:54:14,020
He said he would give a bribe.
if we let it go.

1771
01:54:14,400 --> 01:54:15,930
But if he dies,
everything becomes mine, right?

1772
01:54:16,090 --> 01:54:18,390
-Hey! That?
-I mean, yours.

1773
01:54:19,300 --> 01:54:20,650
Is the money received at home, sir?

1774
01:54:21,520 --> 01:54:22,850
I sent it through your driver.

1775
01:54:23,280 --> 01:54:24,580
Some amount will be less.

1776
01:54:24,940 --> 01:54:27,230
You consider it GST and shipping costs.

1777
01:54:28,130 --> 01:54:29,170
How far away are you?

1778
01:54:29,410 --> 01:54:32,130
Right here, sir...
I'm close to town, sir.

1779
01:54:32,150 --> 01:54:33,950
In five minutes I
We will reach your Bangalore branch.

1780
01:54:34,070 --> 01:54:35,700
Even your hospital is in
the outskirts, right?

1781
01:54:35,770 --> 01:54:36,600
Hear!

1782
01:54:37,320 --> 01:54:40,280
Someone who works at our hospital.
He is giving information to thieves.

1783
01:54:40,300 --> 01:54:42,010
We don't have time to find out who it is.

1784
01:54:42,030 --> 01:54:44,530
That's why this time
I informed all the staff myself.

1785
01:54:45,390 --> 01:54:47,930
I said today money transfer.
it would happen only in the Bangalore branch.

1786
01:54:49,720 --> 01:54:51,680
As soon as the thieves appear,

1787
01:54:52,600 --> 01:54:54,850
should be ready there
to catch them right?

1788
01:54:55,370 --> 01:54:56,330
Kill them.

1789
01:54:57,010 --> 01:54:58,050
If I kill, it is murder.

1790
01:54:58,770 --> 01:55:00,400
If you kill in an encounter, it's legal.

1791
01:55:00,660 --> 01:55:05,620
(suspense music)

1792
01:55:06,820 --> 01:55:09,320
-The money is about to move.
-Stay alert.

1793
01:55:09,480 --> 01:55:11,280
Yes sir, it's still in the pharmacy.

1794
01:55:11,380 --> 01:55:13,460
In two minutes it will be down.
With a bag of money, sir.

1795
01:55:13,860 --> 01:55:19,690
(Zipper closure and
suspense music)

1796
01:55:23,370 --> 01:55:25,700
We are going down with the money.
Clean everything.

1797
01:55:25,780 --> 01:55:29,570
(Gun cocked and
tension music)

1798
01:55:33,380 --> 01:55:34,140
Give him the bag!

1799
01:55:34,690 --> 01:55:35,690
Give him the bag!

1800
01:55:36,690 --> 01:55:37,690
(panting heavily)

1801
01:55:37,720 --> 01:55:39,600
Hey, I'll shoot!

1802
01:55:39,680 --> 01:55:41,180
(tension music)

1803
01:55:41,720 --> 01:55:42,470
Bag!

1804
01:55:42,780 --> 01:55:48,950
(suspense music)

1805
01:55:55,900 --> 01:55:56,800
Hey...

1806
01:55:57,700 --> 01:56:00,900
(Shot and
suspense music)

1807
01:56:01,650 --> 01:56:02,220
It is not necessary.

1808
01:56:02,890 --> 01:56:05,970
The thieves are seen in the hospital,
The police shot them to save the people.

1809
01:56:06,170 --> 01:56:07,000
Everything is legal.

1810
01:56:07,510 --> 01:56:09,800
Tell the police outside
This is a case from Andhra.

1811
01:56:09,930 --> 01:56:11,560
Until I say so,
No one should enter.

1812
01:56:11,760 --> 01:56:15,590
(tension music construction)

1813
01:56:16,390 --> 01:56:18,430
Sir, they were shooting.
All the patients are running away.

1814
01:56:18,430 --> 01:56:20,770
Well, there should be no evidence.
while killing the thieves.

1815
01:56:20,890 --> 01:56:22,720
Madam, the thieves are here. Flee!

1816
01:56:23,510 --> 01:56:24,550
Hey, stop!

1817
01:56:24,760 --> 01:56:29,220
(Running footsteps,
Tense music and gunshots)

1818
01:56:29,550 --> 01:56:30,510
Hey, stop.

1819
01:56:30,550 --> 01:56:32,420
Hey, turn off the video cameras!

1820
01:56:32,550 --> 01:56:33,710
Hey, close all the exits!

1821
01:56:33,930 --> 01:56:37,680
(High tension music)

1822
01:56:37,970 --> 01:56:39,140
Okay sir, of course.

1823
01:56:39,340 --> 01:56:41,300
(tension music)

1824
01:56:41,890 --> 01:56:44,100
If black money is found,
His master will be imprisoned.

1825
01:56:44,300 --> 01:56:46,960
(Tension music and
heavy panting)

1826
01:56:47,430 --> 01:56:49,560
If those police catch the thieves,
They will push us in.

1827
01:56:49,760 --> 01:56:54,960
(Tension music and
Sudden power surge)

1828
01:56:55,180 --> 01:56:56,790
(Silent footsteps)

1829
01:57:00,210 --> 01:57:01,560
The decisions themselves turn out the same way.

1830
01:57:01,760 --> 01:57:05,340
(Climbing steps
and heavy panting)

1831
01:57:05,550 --> 01:57:08,470
(A sound of an iron door being pulled is heard).
and steps in execution

1832
01:57:08,500 --> 01:57:10,880
I'm here at the South Block exit, sir.
Everything is blocked.

1833
01:57:12,390 --> 01:57:14,210
Hey, she's going to the front door.
in the lobby.

1834
01:57:14,710 --> 01:57:18,380
(Shots and
strident)

1835
01:57:18,590 --> 01:57:21,900
(Shots and
Heavy panting)

1836
01:57:22,640 --> 01:57:25,930
(painful grunts)

1837
01:57:30,550 --> 01:57:31,880
Hey! Clean everything!

1838
01:57:32,090 --> 01:57:33,590
(suspense music)

1839
01:57:33,800 --> 01:57:34,840
Where are you hiding?

1840
01:57:35,050 --> 01:57:36,460
(suspense music)

1841
01:57:36,720 --> 01:57:37,890
Madam…

1842
01:57:38,890 --> 01:57:39,810
Come outside.

1843
01:57:40,010 --> 01:57:41,630
(suspense music)

1844
01:57:42,130 --> 01:57:44,350
Is this ATM, to steal whenever you want?

1845
01:57:45,010 --> 01:57:46,470
There will be consequences.

1846
01:57:47,720 --> 01:57:48,470
Hmm?

1847
01:57:49,030 --> 01:57:49,910
Hmm.

1848
01:57:49,970 --> 01:57:51,390
Sir, the police are coming.

1849
01:57:51,430 --> 01:57:54,020
Hey, tell them to wait a few minutes.
Go!

1850
01:57:54,090 --> 01:57:55,960
Don't let them in.
I'm coming.

1851
01:57:56,180 --> 01:58:00,020
(Suspense Music Building)

1852
01:58:04,550 --> 01:58:06,590
Tsk. The risk should not have been taken.

1853
01:58:06,890 --> 01:58:07,600
Hmm?

1854
01:58:07,800 --> 01:58:11,460
(suspense music)

1855
01:58:15,340 --> 01:58:20,300
(Thriller music explosion
and slow steps)

1856
01:58:24,640 --> 01:58:26,850
(Sound of cocked weapon)

1857
01:58:28,550 --> 01:58:29,590
You were two years old, right?

1858
01:58:30,550 --> 01:58:31,550
Where is your partner?

1859
01:58:32,390 --> 01:58:33,560
Behind you!

1860
01:58:33,760 --> 01:58:38,300
(Heroic music
and knife sounds)

1861
01:58:38,510 --> 01:58:44,340
(Heroic music
and shots)

1862
01:58:45,900 --> 01:58:46,940
My Juliet, you idiot!

1863
01:58:46,970 --> 01:58:47,870
(A knife sounds stabbing
and heroic music)

1864
01:58:54,680 --> 01:58:56,050
Hey, hey!

1865
01:58:57,620 --> 01:58:58,620
Ah!

1866
01:58:58,940 --> 01:59:02,610
(Body falling and
Revolver fell to the ground)

1867
01:59:02,640 --> 01:59:07,350
(Heroic music
and shots)

1868
01:59:14,180 --> 01:59:15,800
I didn't expect you to come.
I thought you let him go.

1869
01:59:16,840 --> 01:59:20,140
Nothing will happen to you.
Nothing will happen to you.

1870
01:59:20,640 --> 01:59:22,640
Juliet! Where is the car?

1871
01:59:23,220 --> 01:59:24,220
Where is the car?

1872
01:59:25,350 --> 01:59:26,220
Main highway!

1873
01:59:27,530 --> 01:59:28,360
Hey!

1874
01:59:28,430 --> 01:59:32,890
(suspense music
and shots)

1875
01:59:36,550 --> 01:59:38,840
Juliet! Get up.

1876
01:59:39,090 --> 01:59:39,960
Let's take the police car.

1877
01:59:40,180 --> 01:59:48,600
(Heroic music
and shots)

1878
01:59:54,220 --> 01:59:56,930
Lord, they have killed a policeman here!
Urgent backup needed!

1879
01:59:57,050 --> 01:59:59,170
You can't see anything here.
Everything is full of smoke.

1880
01:59:59,220 --> 02:00:00,930
Juliet... nothing will happen to you.

1881
02:00:01,220 --> 02:00:03,600
We arrive.
His heart surgery is at Nine as decided.

1882
02:00:04,220 --> 02:00:05,560
We must be there at any cost.

1883
02:00:05,760 --> 02:00:06,760
(tension music)

1884
02:00:07,140 --> 02:00:07,770
There…

1885
02:00:07,970 --> 02:00:11,470
(tension music
and heavy panting)

1886
02:00:12,010 --> 02:00:12,670
Juliet…

1887
02:00:12,890 --> 02:00:20,310
(panting hard
and tension music)

1888
02:00:26,390 --> 02:00:27,170
Juliet... don't close your eyes.

1889
02:00:28,220 --> 02:00:29,560
Juliet... keep your eyes open.

1890
02:00:29,760 --> 02:00:31,050
(tension music)

1891
02:00:31,080 --> 02:00:33,330
Hey! Don't sleep. Be awake.

1892
02:00:34,890 --> 02:00:36,270
Hey, hey! Don't sleep.

1893
02:00:36,720 --> 02:00:38,020
I'm right here.
I'm not going anywhere.

1894
02:00:38,550 --> 02:00:40,630
Do you have the tablet?
Do you have the tablet?

1895
02:00:41,550 --> 02:00:42,420
My pocket!

1896
02:00:43,890 --> 02:00:45,020
Here... take this.

1897
02:00:47,430 --> 02:00:54,810
(Opening and closing car doors)

1898
02:00:56,300 --> 02:01:02,550
(The car engine starts
and gear change)

1899
02:01:10,470 --> 02:01:11,890
(The car engine accelerates
and sudden stop)

1900
02:01:13,080 --> 02:01:14,080
Nope!

1901
02:01:14,740 --> 02:01:17,070
(Hitting the direction
and grunts)

1902
02:01:17,470 --> 02:01:21,520
(silent cry)

1903
02:01:22,500 --> 02:01:23,380
Sorry, Juliet!

1904
02:01:27,950 --> 02:01:36,830
(Emotional romantic vocabularies)

1905
02:01:38,420 --> 02:01:39,380
Get started.

1906
02:01:39,760 --> 02:01:45,300
(Emotional romantic vocabularies
and starting the car engine)

1907
02:01:46,090 --> 02:01:47,380
Press the clutch...

1908
02:01:55,430 --> 02:01:58,930
(gear shift)

1909
02:02:02,430 --> 02:02:03,770
Release the latch slowly.

1910
02:02:09,680 --> 02:02:17,060
(The car engine runs smoothly)

1911
02:02:17,260 --> 02:02:22,130
(Irregular rhythm of the car engine)

1912
02:02:22,340 --> 02:02:26,420
(Bicycles and vehicle engines,
Vehicle door sounds and Chaos)

1913
02:02:29,840 --> 02:02:30,760
Good!

1914
02:02:30,970 --> 02:02:37,810
(The romantic words continue)

1915
02:02:38,760 --> 02:02:39,960
Take second gear.

1916
02:02:40,180 --> 02:02:47,060
(Car engine accelerating, footsteps moving
and Knocks on iron doors)

1917
02:02:48,640 --> 02:02:50,770
Sir, he escaped from the basement.
and is going up the stairs.

1918
02:02:51,210 --> 02:02:51,960
(broken glass, gunshots
and broken car window)

1919
02:02:52,180 --> 02:02:58,310
(Shots and
Panting heavily with fear)

1920
02:03:01,340 --> 02:03:05,630
(The car engine accelerates and
Hits with batons on the car body)

1921
02:03:05,840 --> 02:03:12,990
(Bicycle running, car accelerating
and shots)

1922
02:03:14,300 --> 02:03:18,710
Juliet! Juliet, no problem.
We have escaped.

1923
02:03:18,930 --> 02:03:24,180
(Romantic vocabularies
and heavy panting)

1924
02:03:27,470 --> 02:03:29,890
(Quick turn in car,
Tires screeching)

1925
02:03:31,390 --> 02:03:34,100
Juliet! The cash is in the car.
The hospital has its heart ready.

1926
02:03:34,260 --> 02:03:35,840
I talked to Manga and fixed it.

1927
02:03:36,260 --> 02:03:37,670
We will arrive in 15 minutes.

1928
02:03:37,680 --> 02:03:38,600
Everything is ready.

1929
02:03:39,760 --> 02:03:45,710
(Shots and
Car dragged with squealing tires)

1930
02:03:45,800 --> 02:03:46,420
Juliet!

1931
02:03:46,640 --> 02:03:53,020
(The car stops with screeching tires.
and repeated shots)

1932
02:03:53,040 --> 02:03:57,920
(A gunshot sounds
and heavy panting)

1933
02:03:58,510 --> 02:03:59,510
Come, come, come.

1934
02:03:59,720 --> 02:04:03,310
(The shooting continued.
and painful grunts)

1935
02:04:03,330 --> 02:04:04,330
(Glass breaks with bullet
and painful grunts)

1936
02:04:04,720 --> 02:04:11,770
(The shooting continues)

1937
02:04:14,720 --> 02:04:19,060
(Vehicles approaching
and gunshots)

1938
02:04:19,260 --> 02:04:25,880
(Heavy gasps
and chaotic race)

1939
02:04:26,090 --> 02:04:26,460
Juliet.

1940
02:04:27,350 --> 02:04:28,590
Your operation will be delayed.
We should take the vehicle.

1941
02:04:28,680 --> 02:04:29,720
-Well?
-What about you?

1942
02:04:29,720 --> 02:04:31,140
I'll make them do two rounds.
and come back.

1943
02:04:31,840 --> 02:04:35,950
(Shooting continues)

1944
02:04:36,680 --> 02:04:41,220
(Heavy gasps and
emotional music)

1945
02:04:41,470 --> 02:04:43,280
-What does he call you? Mom or mom?
-Hey?

1946
02:04:45,070 --> 02:04:47,870
I promised Chinni...
that mom will come home.

1947
02:04:49,180 --> 02:04:50,470
She is waiting for you.

1948
02:04:51,020 --> 02:04:51,900
Well?

1949
02:04:53,780 --> 02:04:56,360
she has to grow up
and you have to grow old.

1950
02:04:56,570 --> 02:04:57,950
There is a lot of life left.

1951
02:05:00,030 --> 02:05:01,980
(Emotional music)

1952
02:05:02,000 --> 02:05:02,790
What can they do?

1953
02:05:03,900 --> 02:05:05,650
The only thing they can do is arrest me again.

1954
02:05:06,480 --> 02:05:08,690
I escaped once. I'll do it again.

1955
02:05:10,070 --> 02:05:11,530
Hey, start searching.

1956
02:05:17,320 --> 02:05:22,980
(Emotional music)

1957
02:05:23,000 --> 02:05:23,360
Har…

1958
02:05:23,860 --> 02:05:29,450
(Emotional music)

1959
02:05:34,280 --> 02:05:35,110
The same pinch.

1960
02:05:36,440 --> 02:05:37,400
(Emotional music)

1961
02:05:37,690 --> 02:05:38,560
Mmm!

1962
02:05:38,780 --> 02:05:48,450
(Emotional music,
Silent crying and burning fire)

1963
02:05:48,650 --> 02:05:49,520
Listen...

1964
02:05:50,940 --> 02:05:52,740
I spent ten years in prison for you.

1965
02:05:54,030 --> 02:05:55,910
At least stay alive for ten minutes for me.

1966
02:05:56,860 --> 02:06:03,660
(brilliant music
and gunshots)

1967
02:06:05,190 --> 02:06:06,750
My phone is inside.
I shared the location there.

1968
02:06:07,530 --> 02:06:09,360
The hospital is ten minutes from here.

1969
02:06:10,070 --> 02:06:10,690
(Shots fired)

1970
02:06:10,850 --> 02:06:12,600
I set a stopwatch on my phone.

1971
02:06:13,150 --> 02:06:15,310
(Firearm shots
and gasps)

1972
02:06:15,340 --> 02:06:17,880
Don't go through the main road.
The police are there.

1973
02:06:17,910 --> 02:06:19,790
Take the mud road on the right side.

1974
02:06:19,800 --> 02:06:20,890
Move it Juliet.

1975
02:06:21,520 --> 02:06:22,810
Well? Ready?

1976
02:06:23,020 --> 02:06:27,230
(Screaming in pain
and musical brilliance)

1977
02:06:28,180 --> 02:06:28,840
Hey!

1978
02:06:29,060 --> 02:06:34,230
(gun shots
and illuminating music)

1979
02:06:38,810 --> 02:06:39,810
Juliet!

1980
02:06:40,020 --> 02:06:47,520
(Shots,
Loud screams and engine revving)

1981
02:06:47,680 --> 02:06:55,340
(The shooting continues)

1982
02:06:57,270 --> 02:06:58,800
Nobody was hurt, right?

1983
02:06:58,930 --> 02:07:00,090
No sir, everything is fine.

1984
02:07:00,100 --> 02:07:01,900
SP sir, they are escaping.

1985
02:07:04,460 --> 02:07:09,960
(Shooting against vehicles,
Engines that stop)

1986
02:07:18,180 --> 02:07:24,970
(Shotgun cocking and
Vehicle overturned and on fire)

1987
02:07:25,430 --> 02:07:27,840
Sir, he's shooting non-stop.
The car is running away!

1988
02:07:27,970 --> 02:07:29,180
Hey, shoot him first!

1989
02:07:29,390 --> 02:07:35,800
(The shooting continues
and vehicle acceleration)

1990
02:07:41,850 --> 02:07:42,810
Kill him.

1991
02:07:43,020 --> 02:07:44,590
(Fire pushing hard)

1992
02:07:44,750 --> 02:07:46,230
Hey ambulance!

1993
02:07:46,390 --> 02:07:53,750
(The shooting continues)

1994
02:07:53,780 --> 02:07:55,550
Phani swam, wait!

1995
02:07:55,890 --> 02:07:59,590
(The shooting continues,
Falling screaming)

1996
02:08:04,990 --> 02:08:06,030
Four minutes…

1997
02:08:06,060 --> 02:08:10,650
(The shooting continues)

1998
02:08:10,720 --> 02:08:12,010
Hey...

1999
02:08:12,220 --> 02:08:13,640
I'm fine. I'm fine.

2000
02:08:13,850 --> 02:08:17,580
(The shooting continues
and bullet hitting the body)

2001
02:08:23,960 --> 02:08:24,910
Swamy Saranam...

2002
02:08:30,470 --> 02:08:35,100
(Growling in pain)

2003
02:08:37,730 --> 02:08:38,570
Two minutes!

2004
02:08:39,810 --> 02:08:40,810
Har…

2005
02:08:40,930 --> 02:08:44,050
We know an error occurred
in his case thirteen years ago.

2006
02:08:44,270 --> 02:08:47,650
(Silent footsteps advancing)

2007
02:08:47,970 --> 02:08:49,680
But to prove it, you must surrender.

2008
02:08:50,520 --> 02:08:51,900
Are you buttering me?

2009
02:08:53,320 --> 02:08:55,440
Jail and me... no chance...

2010
02:08:56,260 --> 02:08:57,760
Hari!
Hey!

2011
02:08:59,640 --> 02:09:01,470
I broke the ritual because of you.

2012
02:09:02,240 --> 02:09:04,650
Not to kill, I shot to stop.

2013
02:09:05,440 --> 02:09:06,980
The police have surrounded the place.

2014
02:09:07,460 --> 02:09:08,460
Surrender!

2015
02:09:08,820 --> 02:09:11,070
Then ask them to come.
Let's smoke together.

2016
02:09:12,360 --> 02:09:14,490
I'm not afraid of anything!
Not even death.

2017
02:09:20,140 --> 02:09:23,430
(music building
and mobile beep)

2018
02:09:26,930 --> 02:09:28,930
Manga, someone has come for you.

2019
02:09:32,180 --> 02:09:42,550
(Music of hope lighting up)

2020
02:09:46,630 --> 02:09:48,010
Why should I be afraid now?

2021
02:09:50,540 --> 02:09:51,960
Juliet will be fine anyway!

2022
02:09:57,810 --> 02:09:58,600
Arrange!

2023
02:09:58,810 --> 02:10:03,440
(music of hope)

2024
02:10:06,020 --> 02:10:13,480
(Gun cocked
and successive shots)

2025
02:10:16,930 --> 02:10:22,340
(The shooting restarts
and stop)

2026
02:10:39,390 --> 02:10:40,140
What, sir?

2027
02:10:41,340 --> 02:10:43,340
No more bullets... come.

2028
02:10:46,600 --> 02:10:47,940
Ambulance!

2029
02:10:48,990 --> 02:10:50,290
Call Karuna hospital.

2030
02:10:52,950 --> 02:10:54,290
Let's see if they send one.

2031
02:10:54,470 --> 02:10:56,470
(painful laughter)

2032
02:10:58,920 --> 02:11:00,380
Your people ruined everything.

2033
02:11:03,880 --> 02:11:05,590
The branded shirt is all ruined.

2034
02:11:08,080 --> 02:11:09,080
What's up with these?

2035
02:11:12,550 --> 02:11:13,680
I can't even repair them.

2036
02:11:14,100 --> 02:11:20,230
(Loud grunts of pain)

2037
02:11:20,390 --> 02:11:22,830
(Emotional music)

2038
02:11:26,790 --> 02:11:32,250
(emotive romantic music)

2039
02:11:52,030 --> 02:11:53,490
Even this helped.

2040
02:11:54,090 --> 02:11:55,010
Curse.

2041
02:12:02,550 --> 02:12:05,800
(Lighting a cigarette with a lighter)

2042
02:12:11,990 --> 02:12:12,820
Balú...

2043
02:12:14,280 --> 02:12:16,660
(Emotional music)

2044
02:12:16,880 --> 02:12:17,880
Super.

2045
02:12:23,590 --> 02:12:28,470
(Emotional music)

2046
02:12:29,300 --> 02:12:30,760
Why did you come back?

2047
02:12:32,480 --> 02:12:33,440
You can touch.

2048
02:12:34,970 --> 02:12:35,680
Alright.

2049
02:12:36,850 --> 02:12:37,850
I am special.

2050
02:12:39,180 --> 02:12:46,680
(Emotional music)

2051
02:12:49,250 --> 02:12:50,630
I don't believe in God.

2052
02:12:51,090 --> 02:12:53,140
(Deep inhalation)

2053
02:12:54,220 --> 02:12:55,510
He has never looked at me.

2054
02:12:55,720 --> 02:12:59,890
(emotional music
and inhale)

2055
02:13:01,800 --> 02:13:03,550
But I want to try this once.

2056
02:13:05,480 --> 02:13:06,310
Lord...

2057
02:13:06,810 --> 02:13:08,900
(Rhythmic breathing)

2058
02:13:09,310 --> 02:13:10,650
Will you be my God?

2059
02:13:10,850 --> 02:13:18,310
(emotional music
and silent crying)

2060
02:13:26,870 --> 02:13:28,160
Take care of my Juliet.

2061
02:13:28,520 --> 02:13:29,520
(emotional music
and silent whispers)

2062
02:13:46,890 --> 02:13:56,970
(Sad and emotional music)

2063
02:14:16,160 --> 02:14:18,830
We were waiting at Madanapalle.
hospital like you said.

2064
02:14:19,250 --> 02:14:20,250
We found her.

2065
02:14:20,860 --> 02:14:21,830
The money too.

2066
02:14:22,270 --> 02:14:23,900
(Walkie-talkie beeps)

2067
02:14:24,600 --> 02:14:27,100
They're asking about the second thief, sir.
What do we do?

2068
02:14:27,310 --> 02:14:31,350
(Emotional music)

2069
02:14:35,270 --> 02:14:36,150
Breaking news!

2070
02:14:36,390 --> 02:14:39,300
'In the Karuna Hospital investigation case
from last month'

2071
02:14:39,680 --> 02:14:45,050
'CEO and Managing Director Solomon Reddy
'He has been arrested for embezzlement of resources'

2072
02:14:45,310 --> 02:14:47,850
'Karuna Hospital License
has been cancelled'

2073
02:14:47,850 --> 02:14:50,060
You have black fungus
in this hospital, right?

2074
02:14:50,060 --> 02:14:52,060
What can we do, sir...?
luck is not on our side.

2075
02:14:52,600 --> 02:14:54,490
The bill itself scared me.

2076
02:14:55,770 --> 02:14:57,480
Saru… without even paying the bill…

2077
02:14:58,360 --> 02:14:59,860
It's okay, woman, right...

2078
02:15:01,270 --> 02:15:02,480
Sorry, it doesn't matter.

2079
02:15:08,240 --> 02:15:09,290
(Remote Vehicle Horns)

2080
02:15:13,630 --> 02:15:16,470
(The vehicle's engine approaches
and coming to stop)

2081
02:15:17,220 --> 02:15:20,090
(Opening and closing of vehicle doors)

2082
02:15:28,220 --> 02:15:31,010
Bhas...
Has Bhaskar done all this?

2083
02:15:31,220 --> 02:15:41,140
(Very emotional music)

2084
02:15:45,840 --> 02:15:47,090
They look like police...

2085
02:15:47,720 --> 02:15:48,430
What do they want?

2086
02:15:50,270 --> 02:15:50,620
Hmm?

2087
02:15:52,810 --> 02:15:54,180
They met Malli.

2088
02:15:54,210 --> 02:15:56,500
(tension increase)

2089
02:15:59,200 --> 02:16:00,700
Then you know everything well.

2090
02:16:00,970 --> 02:16:05,090
(tension increase)

2091
02:16:05,600 --> 02:16:08,520
Do you know…?
I've liked you since we were kids.

2092
02:16:08,650 --> 02:16:12,660
When I finally met
the courage to tell you...

2093
02:16:13,740 --> 02:16:15,320
You shamelessly with him...

2094
02:16:16,550 --> 02:16:19,260
They clean drains…drains!

2095
02:16:19,970 --> 02:16:23,720
(suspense music)

2096
02:16:23,750 --> 02:16:25,130
He came to the hospital to kill me.

2097
02:16:26,460 --> 02:16:27,760
But he's the one who died.

2098
02:16:28,270 --> 02:16:29,600
Idiot!

2099
02:16:29,930 --> 02:16:33,180
(Villain Music)

2100
02:16:33,280 --> 02:16:33,750
Did you sleep with him?

2101
02:16:33,780 --> 02:16:37,200
(Shocking music)

2102
02:16:41,000 --> 02:16:41,570
Anyway...

2103
02:16:41,670 --> 02:16:44,260
(Emotional music)

2104
02:16:44,770 --> 02:16:47,190
You don't tell anyone either.
I won't tell anyone.

2105
02:16:49,560 --> 02:16:51,730
I don't want anyone
talk bad about my wife.

2106
02:16:51,930 --> 02:16:54,930
(Emotional music construction)

2107
02:16:55,770 --> 02:16:56,690
Clean it…

2108
02:16:58,270 --> 02:17:00,600
Come cut the cake. Hmm?

2109
02:17:00,810 --> 02:17:04,560
(Emotional music construction)

2110
02:17:05,850 --> 02:17:07,440
We generally meet people like this.

2111
02:17:09,230 --> 02:17:10,650
But he is Chinni's father, right?

2112
02:17:12,950 --> 02:17:14,780
Crimes and murders have punishments.

2113
02:17:16,910 --> 02:17:19,120
but for someone
who stabs his own man in the back...

2114
02:17:20,730 --> 02:17:21,730
there is no evidence.

2115
02:17:21,860 --> 02:17:23,730
(Emotional music construction)

2116
02:17:25,030 --> 02:17:30,230
(Wooden security door opening and
Construction of emotional music)

2117
02:17:41,470 --> 02:17:42,680
You know it well.

2118
02:17:44,270 --> 02:17:46,900
Yes, famous in the town.

2119
02:17:47,100 --> 02:17:48,690
Okay, eat.

2120
02:17:50,060 --> 02:17:51,270
Take care of your health

2121
02:17:51,350 --> 02:17:52,600
Lord! What are you doing this for me?

2122
02:17:53,270 --> 02:17:56,730
(Emotional explosion)

2123
02:17:56,750 --> 02:17:57,590
I'm doing it for Hari.

2124
02:17:57,860 --> 02:18:00,280
(sad romantic music)

2125
02:18:00,880 --> 02:18:01,880
For his Juliet...

2126
02:18:04,470 --> 02:18:12,430
(Music of hope that lights up)

2127
02:18:26,810 --> 02:18:29,100
I told them about me.

2128
02:18:29,810 --> 02:18:33,900
It's time for you to tell them about yourself.

2129
02:18:36,190 --> 02:18:37,350
-Saru, you...
-(Loud slapping sound)

2130
02:18:37,560 --> 02:18:46,100
(Heavy breathing
and continuous slaps)

2131
02:18:51,060 --> 02:18:51,940
saru...

2132
02:18:52,140 --> 02:18:55,840
(The slapping continues)

2133
02:18:57,580 --> 02:18:58,960
Saru, listen to me...

2134
02:19:00,060 --> 02:19:01,060
saru…

2135
02:19:03,270 --> 02:19:06,600
I should kill him...
I should kill...

2136
02:19:06,810 --> 02:19:12,770
(Breathing accelerated by fear)

2137
02:19:16,940 --> 02:19:18,180
(Spitting with hatred)

2138
02:19:20,550 --> 02:19:28,680
(Brilliant heroic music)

2139
02:19:51,640 --> 02:19:53,760
(gas in relief)

2140
02:19:54,090 --> 02:19:54,920
Mother…

2141
02:19:56,020 --> 02:19:57,860
When will uncle Hari come?

2142
02:19:58,100 --> 02:19:59,850
(panting)

2143
02:20:00,470 --> 02:20:01,260
What baby?

2144
02:20:01,600 --> 02:20:03,520
Won't Uncle Hari come?

2145
02:20:04,590 --> 02:20:07,050
He showed me this magic before he left.

2146
02:20:08,280 --> 02:20:08,990
Hmm?

2147
02:20:09,350 --> 02:20:20,690
(suspense music)

2148
02:20:23,020 --> 02:20:32,520
(happy music)

2149
02:20:32,680 --> 02:20:33,640
Magic.

2150
02:20:33,850 --> 02:20:43,310
(brilliant music)

2151
02:21:03,220 --> 02:21:04,240
Akka very Juliet.

2152
02:21:04,640 --> 02:21:09,840
(Bright music continues)

2153
02:21:10,600 --> 02:21:13,060
-Chinni…Your turn.
-Yes, I'm coming.

2154
02:21:13,270 --> 02:21:17,560
(silent cry)

2155
02:21:22,820 --> 02:21:24,120
I'm getting angry, father.

2156
02:21:25,740 --> 02:21:27,490
They were both so deeply in love...

2157
02:21:28,010 --> 02:21:29,800
(Emotional music)

2158
02:21:29,900 --> 02:21:31,610
All those who did wrong are fine.

2159
02:21:32,000 --> 02:21:33,590
(Emotional music)

2160
02:21:34,360 --> 02:21:36,280
But the one who loved her
more than life...

2161
02:21:37,870 --> 02:21:38,950
It no longer exists.

2162
02:21:40,410 --> 02:21:41,950
Who said it no longer exists?

2163
02:21:43,740 --> 02:21:44,610
Dad?

2164
02:21:44,750 --> 02:21:46,840
(Emotional music)

2165
02:21:47,050 --> 02:21:48,720
Whose heartbeat do you think it is?

2166
02:21:49,270 --> 02:21:56,100
(Bright music building)

2167
02:21:56,620 --> 02:21:58,350
Is the heart sold?
What the hell...?

2168
02:22:00,480 --> 02:22:00,950
(cocking the revolver)

2169
02:22:01,310 --> 02:22:03,840
My Juliet will be fine.
Arrange.

2170
02:22:04,270 --> 02:22:10,770
(brilliant music
and shots)

2171
02:22:12,110 --> 02:22:18,200
Julieta and I have a special bond.

2172
02:22:18,860 --> 02:22:20,050
The same pinch.

2173
02:22:20,760 --> 02:22:22,090
Oh! White-white?

2174
02:22:22,600 --> 02:22:23,040
Tsk!

2175
02:22:24,940 --> 02:22:25,900
Same blood group.

2176
02:22:27,270 --> 02:22:29,350
(brilliant music)

2177
02:22:29,740 --> 02:22:30,560
The same pinch.

2178
02:22:32,470 --> 02:22:33,800
Take care of her.

2179
02:22:34,270 --> 02:22:43,770
(Bright music building)

2180
02:22:44,560 --> 02:22:45,560
Straight to the heart?

2181
02:22:46,140 --> 02:22:47,260
Straight to the heart.

2182
02:22:47,470 --> 02:22:56,720
(Bright and emotional music)

2183
02:22:56,750 --> 02:22:59,710
To save Hari
Saraswati put her life aside.

2184
02:23:01,450 --> 02:23:03,240
Now, for Saraswati to live...

2185
02:23:03,650 --> 02:23:04,650
Har…

2186
02:23:07,100 --> 02:23:08,600
Dad, does saraswati know this?

2187
02:23:09,600 --> 02:23:11,440
Hari gave his heart for her.

2188
02:23:14,440 --> 02:23:18,800
(Soft and positive music)

2189
02:23:18,820 --> 02:23:20,820
did you think?
Was our Hari some kind of thief?

2190
02:23:22,060 --> 02:23:22,710
Tsk!

2191
02:23:23,610 --> 02:23:24,570
He is a hero.

2192
02:23:24,990 --> 02:23:34,100
(Bright and happy music building)



